Chat Box


Get your own Chat Box! Go Large!

save รูปในBlog นี้อย่างไรให้ได้ภาพใหญ่

เพื่อนๆหลายคนที่เข้ามาเยี่ยมชม Blog นี้มดเชื่ออย่างแน่นอนเลยคะว่าหลายคนก็อยากจะได้ภาพของยงจุนที่มดนำมาลงไปเก็บไว้ที่เครื่องคอมพิวเตอร์ของแต่ละคนแต่ก็คงจะมีเพื่อนๆบางคนได้ลอง save ภาพเก็บกันแล้ว ก็อาจจะบอกว่า ทำไมได้ภาพเล็กแบบนี้หล่ะ

การ save ที่ถูกวิธีนั้น เพื่อนๆจะต้องเอาเม้าท์ไปคลิก(ซ้าย)ที่รูปภาพก่อนนะคะ จากนั้นเว็บก็จะทำการLink ไปยังหน้าที่มดได้ฝากไฟล์รูปภาพ จากนั้นเพื่อนๆก็จะเห็นรูปที่มีขนาดใหญ่ปรากฎ จากนั้นค่อยนำเม้าท์มาชี้ที่รูปภาพแล้วคลิกขวาทำการ Save picture As เป็นอันจบขั้นตอน แล้วทุกคนก็จะได้ภาพขนาดใหญ่กลับไป
ต่อไปนี้ก็คงจะได้ทราบวิธีการ Save ภาพที่ถูกต้องกันแล้วนะคะ ขอให้มีความสุขกับการเก็บภาพและรอยยิ้มที่น่ารักของ Bae Yong Joonกันนะคะ
Save คลิปวีดโอในบล๊อกนี้อย่างไร

นำเม้าส์ชี้ที่คำว่าDownload Hereแคลิกขวาเลือกคำสั่ง Save Target As จากนั้นเลือกโฟเดอร์ที่เราจะทำการบันทึกไฟล์ กด Save อักครั้งเป็นอนจบขั้นตอนคะ

12.2.09

Sky Perfect interview 2

Source: BB's Ramblings

Post by : BB/ thank for sharing to us

Q: What would you want to do if you have 10 days off?

YJ: I don't want to take a 10-day break. Haha... That will disrupt the momentum of my life... Haha... En.... (Suddenly becomes serious)There's an actor who shared about this incicent. A friend had passed away, and when attending his funeral, what type of feeling should he be harbouring during the moment of paying his last respects to the friend? I was thinking about this from the angle of an actor. That's very shocking, right?I don't have such feelings (or experience). But (the incident) spells out how an actor's job relates to (his) life itself. That's the feeling of acting out the role of Bae Yong Joon.I think each and every one of us will play our own roles. But an actor needs to portray many different types of characters and roles, so he will have to understand and analyze feelings and emotions in an objective and clinical manner... No matter what, it's no easy for an actor to easily differentiate or demarcate between work and his personal life; it's only during sleeping and being awake that can be clearly separated. This is how I do it. I think of it as 'enjoying it to the maximum, this is not work!

'Q: What would you like to do if you take a year off?
YJ: If I've a year off, erhm... I want to go to a country where they don't know about this person Bae Yong Joon. To get in touch with that country's culture, and to have exchanges and communication with the people there, make friends... I would like to have a holiday like that.
FUTURE 2

The World of Photography
Q: Please talk about your hobby, photography.

YJ: I like and really enjoy photography. Err... It's wanting to capture the realism of the subject. But it's very difficult. Because... photography requires staring at the subject for a long period of time, in search of the (perfect) timing to press the shutter, that's very hard (when I am) in Korea.En, even if I go out in a disguise, I will still be discovered and recognized. Can't carry out photography as my heart desires, it's not easy.
Q: Please say something about the pictures you've taken.

YJ: (flipping through the photo album) Actually these pictures are not taken as artistic pictures or anything like that. These were taken from moving vehicles or inside the aircraft cabins using a small camera that I often bring with me.
Q: Please say something about the pictures you've taken.YJ: (flipping through the photo album) Actually these pictures are not taken as artistic pictures or anything like that. These were taken from moving vehicles or inside the aircraft cabins using a small camera that I often bring with me.
This was in Japan. Taken from the plane on the way to Osaka.

This was taken from the hotel in Osaka... The beautiful sky.
Erhm... and this photo is the nightscene taken from the hotel room in Tokyo.

This are the family. En, I also took pictures of some other stuff.

FUTURE 3

The Bridge of Cultural Exchange
Q: Heard that you're going to release a book, what kind of book will it be?

YJ: We're now working on a book that introduces Korean culture.After this, I will be doing photography in various places. If we talk about the intention of planning the release of this book, it's because when overseas friends and family ask me, 'What are Korea's places of interest?', I am unable to really give good answers, and I feel sad about this. Towards Korea, the country which has bred and raised me, I feel both shocked and sorry that I know so little about my own motherland. As an actor, I do go for filming at various filming sites, however, there aren't many opportunities for personal travel. Because I didn't have the chance to understand in detail my own country's culture, I thought of using this opportunity to learn, and then to share my learning with friends and family. So we started planning on this book.I think the completed project will be a book that is something in between a book on humanities and a travel guidebook.

And then... tentatively, we also plan to add in meaningful or interesting stories that we will come across during our trips all over Korea. I want to publish a book that not only will appeal to the foreigners, but also a book that Koreans will be interested in.

Q: You have been appointed as the Tourism Ambassador for Korea, how do you feel about it?

YJ: When I was planning this book to introduce Korea, I was appointed as the ambassador. I think the timing is just right, and I feel immensely honored about this. But also because the responsibility is a big one, I do feel abit of pressure.

FUTURE 4His Works
Q: Please talk about your future works.

YJ: Later... Winter Sonata will be made into an anime, I will be challenging hte work of being a voiceover artist. Because this is my first timing challenging this, so I have been looking forward to it even now. We target to go into recording in 1-2 months' time.We'e (also) planning a drama adapted from a Japanese manga, but it's still in the planning stage, so I cannot release details. But I think we will be able to give everyone a report in the near future.

Lastly, Bae Yong Joon left a message for everyone:I wish that everyone's family enjoys peace, health and happiness.Here's wishing everyone a healthy lifestyle. posted by bb @ 2/08/2009 05:04:00 PM 3 comments

คำถาม ถ้าคุณมีวันหยุดติดต่อกันสิบวัน คุรอยากที่จะทำอะไรในวันหยุด

ยงจุน ผมไม่อยากมีวันหยุดติดต่อกันถึงสิบวันหรอกครับ ฮ่าๆๆ หยุดติดต่อกันนานแบบนั้นจะทำให้ชิวิตผมเสียสมดุลยืแน่ๆ ( เขากลับมาทำท่าครุ่นคิดอย่างจริงจัง) เคยมีเพื่อนนักแสดงคนหนึ่งของผมเคยแบ่งปันประสบการณืแบบนั้นกับผมนะครับ เพื่อนของเขาได้ตายจากไปและเขาต้องไปร่วมงานศพ ความรู้สึกหนักอึ้งของเขาในตอนที่ต้องอยู่ในงานศพนั้นคงจะเป็นเรื่องหนักหนาน่าดูนะครับ ผมมาคิดทบทวนเรื่องนี้จากมุมมองของการเป็นนักแสดง ความรู้สึกแบบนั้นมันน่าตกใจมากเลยใช่ไหม ตัวผมเองไม่เคยมีความรู้สึกอย่างว่านั้นนะ แต่เหตุการณ์ณืในครั้งนั้นทำให้ผมเรียนรู้ว่างานของนักแสดงนั้นมีส่วนเกี่ยวข้องกับชิวิตอยู่แล้ว และนี่คือความรู้สึกในตอนที่ผมต้องรับบทเป็น เบยงจุน ผมคิดว่านักแสดงแต่ละคนต่างต้องแสดงไปตามบทบาทของตัวเองกันทั้งนั้น แต่นักแสดงจะต้องพยายามถ่ายทอดบทบาทอันหลากหลาย ดังนั้นเขาจึงต้องทำความเข้าใจและวิเคราะห์ความรู้สึกอารมณืของบทบาทนั้นออกมาให้ได้ทั้งในแบบรุปะรรมและนามธรรม ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม สำหรับนักแสดงแล้วคงไม่ใช่เรื่องง่ายๆ

ที่จะทำให้เห็นความแตกต่างระหว่างงานและชิวิตจริง มีแต่ตอนที่เราหลับและตอนตื่นเท่านั้นที่เราสามารถแยกออกจากกันได้โดยเด้ดขาด นี่คือวิธีคิดของผม ผมคิดแค่ว่าสนุกกับมันให้มากที่สุดเถอะ การคิดแบบนนั้นใช้ไม่ได้หรอกนะ

คำถาม ถ้ามีเวลาหยุดพักสักปี คุรอยากจะทำอะไร

ยงจุน ถ้าวันหยุดยาวสักปีหนึ่งเหรอครับ ผมอยากจะไปเที่ยวประเทศที่ไม่มีใครเคยเห็นหรือรู้จักเบยงจุน ผมอยากจะไปประเทสแบบนั้นเพื่อที่ผมจะสามารถสัมผัสกับวัฒนธรรมของประเทศนั้นๆ จะได้พบปะกับผู้คนและผูกมิตรกับพวกเขา ผมอยากจะมีวันหยุดในที่แบบนั้นนะครับ

อนาคตชิ้นที่2 โลกของการถ่ายภาพ
คำถาม ช่วยเล่าเรื่องการถ่ายภาพที่เป็นงานอดิเรกของคุรให้ฟังหน่อย

ยงจุน ผมชอบและสนุกกับการถ่ายภาพจริงครับ อึม การที่จะต้องพยายามจับภาพความจรืงของวัตถุสักชิ้นหนึ่งนั้นเป็นเรื่องยากมาก เพราะว่าการถ่ายภาพนั้นจะต้องอดทนรอคอยจ้องมองที่วัตถุเป้นเวลานานๆและรอคอยเวลาที่เหมาะสมก่อนที่จากดชัตเตอร์ เรื่องนี้เป็นไปได้ยากมากทีเดียวตอนที่ผมอยุ่ในเกาหลี และถึงแม้ว่าผมจะพยายามปลอมตัวออกไปเพื่อถ่ายภาพ แต่ผมก็มักจะถุกจับได้และถุกพบเห็นบ่อยๆ ผมจึงไม่สามารถเดินแบกกล้องออกไปถ่ายรุปตามที่ใจผมปรารถนาได้ มันไม่ใช่เรื่องง่ายๆจริงๆ

คำถาม ช่วยเล่าเรื่องภาพที่คุณถ่ายมาให้เราฟังหน่อยผ,br>
ยงจุน พลิกภาพถ่ายในอัลบั้ม จริงๆแล้วภาพพวกนี้ไม่ได้ถุกถ่ายแบบที่จะเป็นงานสิลปะหรืออะไรทำนองนั้นนะครับ ภาพพวกนี้ถุกถ่ายจากรถที่เคลื่อนที่ หรือจากห้องพักในเครื่องบิน ผมใช้กล้องเล้กๆที่ผมพกติดตัวไปถ่ายภาพพวกนี้ไว้

ภาพนี้ ภาพของประเทสญี่ปุ้นถ่ายจากเครื่องบินตอนที่ผมไปโอซาก้า

นี่คือภาพที่ผมถ่ายจากโรงแรมในโอซาก้า ท้องฟ้าสวยมาก

อืม นี่คือภาพท้องฟ้ายามค่ำคืน ถ่ายจากโรงแรมในโตเกียว

นี่คือ ภาพครอบครัวของผม ผมยังได้ถ่ายภาพคนอื่นๆไว้อีกมาก

อนาคตชิ้นที่3 สะพานเชื่อมความสัมพันธ์การแลกเปลี่ยนวัฒนธรรม

คำภาม ได้ทราบมาว่าคุณกำลังจะเปิดตัวหนังสือเล่มไหม มันจะเป็นหนังสือประเภทไหนกันนะ

ยงจุน เรากำลังจัดทำหนังสือที่จะแนะนำวัฒนะรรมเกาหลีนะครับ หลังจากนี้ผมจะออกเดินทางไปเพื่อเก็บภาพสถานที่ต่างๆ ถ้าหากจะถามถึงเจตนาที่จะเปิดตัวหนังสือเล่มนี้ว่าคืออะไร ก็คงจะต้องตอบว่ามาจากการที่บรรดาแฟนๆชาวต่างประเทสของผมมักจะถามผมเสมอว่า สถานที่ที่น่าสนใจในเกาหลีคือที่ไหน ผมก้ไม่สามารถตอบคำถามเหล่านี้ได้ ซึ่งทำให้ผมรุ้สึกเสียใจอยุ่บ่อยๆ สำหรับประเทสเกาหลีซึ่งเป้นแผ่นดินที่ผมเกิดและเติบโตมา ผมรุ้สึกตกใจและเสียใจมากที่ผมรุ้เรื่องเกี่ยวกับแผ่นดินมาตุภูมินี้น้อยมากเหลือเกิน

ในฐานะที่เป็นนักแสดง ผมได้มีโอกาศเดินทางไปยังสถานที่ถ่ายทำต่างๆมากมายหลายแห่งและยังได้มีดอกาศเดินทางไปท่องเที่ยวอย่างเป้นส่วนตัวอีกหลายครั้ง แต่เนื่องจากผมไม่มีโอกาศที่จะได้ทำความเข้าใจในรายละเอียดเกี่ยวกับประเทสของผมเลย ผมจึงอยากที่จะใช้โอกาสนี้ในการที่จะเรียนรู้และแบ่งปันสิ่งที่ผมได้รับรุ้ให้แก่บรรดาเพื่อนๆและครอบครัวของผมทุกคน ดังนั้นเราจึงได้เริ่มทำหนังสือเล่มนี้ขึ้น

ผลงานที่เสร์จสมบรูณืคงจะออกมาเป็นหนังสือที่เกี่ยวกับมนุษยชาติและเป้นหนังสือนำเที่ยว แล้วก้อ อาจจะมีเพิ่มเติมในเรื่องราวที่มีความหมายและน่าสนใจที่เราอาจจะมองข้ามไปในระหว่างเดินทาง ผมอยากที่จะทำหนังสือที่ไม่เพียงแต่ชาวต่างชาติท่านั้นที่จะสนใจแต่ชาวเกาหลีก้ออยากจะอ่านเช่นกัน

คำถาม คุณพึ่งได้รับการแต่งตั้งให้เป็นทูตการท่องเที่ยวเกาหลี คุณรู้สึกอย่างไรบ้าง

ยงจุน ตอนที่ผมกำลังทำหนังสือ ผมก้ได้รับแต่งตั้งให้เป็นทุตการท่องเที่ยวพอดี ผมคิดว่ามันช่างเป้นเวลาที่เหมาะสมพอเหมาะพอเจาะจริงๆ ผมรุ้สึกเป็นแกียรติอย่างยิ่งที่ได้รับตำแหน่งนี้ แต่หน้าที่ความรับผิดชอบก้อค่อนข้างจะหนักหนาเอาการเช่นกัน ผมจึงรุ้สึกกดดันนิดหน่อย

อนาคตชิ้นที่4 ผลงานของเขา
,br> คำถาม ช่วยเล่าให้เราฟังถึงงานที่จะทำในอนาคตของคุณให้ฟังหน่อย
,br> ยงจุน อีกไม่นานนี้ละครเรื่อง เพลงรักในสายลมหนาวก้อจะถูกนำมาสร้างเป็นละครแอนนิเมชั้น และผมก้ได้รับงานที่ท้าทายในการที่ผมจะเป็นผู้ให้เสียงตัวละครในเรื่องนี้ และเนื่องจากมันเป็นงานชิ้นแรกที่ท้าทายความสามารถของผม ผมจึงตั้งตารองานชิ้นนี้อยู่อย่างใจจดใจจ่อ เราตั้งใจกันไว้ว่าจะเริ่มทำการบันทึกเสียงในอีก1 หรือ2 เดือนข้างหน้า

เรายังวางแผนที่จะสร้างละครที่ดัดแปลงมาจากการ์ตุนยอดนิยมของญี่ปุ่นอีกด้วย แต่ตอนนี้ยังอยู่ในช่วงเตรียมการอยุ่ ผมจึงยังไม่สามารถเปิดเผยรายละเอียดได้ แต่ผมคิดว่าคงจะสามารถรายงานความก้าวหน้าของละครให้ทุกคนทราบในเร็วๆนี้นะครับ

ในตอนท้ายนี้ ยงจุนได้ฝากข้อความทักทายให้แก่ทุกคนไว้ว่า ผมขออวยพรให้ครอบครัวทุกคนมีแต่ความสุขสงบ สุขภาพแข็งแรง และมีความสุขตลอดไป นี่คือความปรารถนาของผมที่อยากให้ทุกคนมีชิวิตที่แข็งแรงสมบูรณืตลอดไปครับ

...