Chat Box


Get your own Chat Box! Go Large!

save รูปในBlog นี้อย่างไรให้ได้ภาพใหญ่

เพื่อนๆหลายคนที่เข้ามาเยี่ยมชม Blog นี้มดเชื่ออย่างแน่นอนเลยคะว่าหลายคนก็อยากจะได้ภาพของยงจุนที่มดนำมาลงไปเก็บไว้ที่เครื่องคอมพิวเตอร์ของแต่ละคนแต่ก็คงจะมีเพื่อนๆบางคนได้ลอง save ภาพเก็บกันแล้ว ก็อาจจะบอกว่า ทำไมได้ภาพเล็กแบบนี้หล่ะ

การ save ที่ถูกวิธีนั้น เพื่อนๆจะต้องเอาเม้าท์ไปคลิก(ซ้าย)ที่รูปภาพก่อนนะคะ จากนั้นเว็บก็จะทำการLink ไปยังหน้าที่มดได้ฝากไฟล์รูปภาพ จากนั้นเพื่อนๆก็จะเห็นรูปที่มีขนาดใหญ่ปรากฎ จากนั้นค่อยนำเม้าท์มาชี้ที่รูปภาพแล้วคลิกขวาทำการ Save picture As เป็นอันจบขั้นตอน แล้วทุกคนก็จะได้ภาพขนาดใหญ่กลับไป
ต่อไปนี้ก็คงจะได้ทราบวิธีการ Save ภาพที่ถูกต้องกันแล้วนะคะ ขอให้มีความสุขกับการเก็บภาพและรอยยิ้มที่น่ารักของ Bae Yong Joonกันนะคะ
Save คลิปวีดโอในบล๊อกนี้อย่างไร

นำเม้าส์ชี้ที่คำว่าDownload Hereแคลิกขวาเลือกคำสั่ง Save Target As จากนั้นเลือกโฟเดอร์ที่เราจะทำการบันทึกไฟล์ กด Save อักครั้งเป็นอนจบขั้นตอนคะ

19.8.08

lovely grandmother's BYJ

This is a part from the interview with Yomiuri weekly.


post by woncun in Chinese on baidu


reporters: since you announced at the 2007 MBC award that you plan to get married within 3 years , a lot of people show interest in this. Can you tell us more about it?


BYJ:yes. i did say that in the last year MBC rewards, because my parents once said' how about you getting married?We both think it's right time for you to do this' in order to give my fans and family a promise, i made that anouncement and I will try my best to fulfill my promise.


but just after that Award when there was a family gathering, my grandma who is 90 years old asked me a little bit aaoyed tone" i have never heard you mentioning about your marriage before, how come you suddenly make that announcement? who is that girl? You should bring her home to see us earlier'


"i was kinda confused and later on i found out that my grand ma had misunderstood what I've said that she thought i planned to get married within 3 monthsinstead of 3 years. At this moment, my mother came and help me out by saying that' Mom, Yj said he planed to get married in 3 years not 3 month"hearing this , my grandma even got more pissed' what?/3 years, No, No ,NoI won't agree with that . it's too long and she began to beat me haha. How cute wuri Yj grandma is


Translate English to Thai by inkja


ส่วนหนึ่งจากการสัมภาษณ์ในหนังสือโยมิอุริ รายสัปดาห์ โพสต์โดยWonchunเป็นภาษาจีน


สื่อข่าว: เนื่องจากการที่คุณได้ให้สัมภาษณ์ตอนรับรางวัลของMBCว่าคุณมีแผนที่จะแต่งงานภายในสามปีจึงทำให้มีผุ้คนมากมายสนใจในเรื่องดังกล่าว ช่วยอธิบายเกิ่ยวกับเรื่องนี้หน่อยได้ไหมคะ


เบยงจุน: ผมได้พูดอย่างนั้นจริงครับในตอนที่ไปรับรางวัล ทั้งนี้เพราะครั้งหนึ่งคุณพ่อคุณแม่ผมเคยถามผมว่า เรื่องแต่งงานของลูกว่าอย่างไรล่ะ พ่อกับแม่คิดว่าน่าจะได้เวลาที่ลูกควรจะแต่งงานได้แล้วนะ เพื่อที่จะเป็นการให้คำมั่นสัญญาต่อแฟนๆและครอบครัวของผม ผมจึงได้บอกอย่างนั้นออกไปและผมจะพยายามทำตามสัญญาที่ได้ให้ไว้อย่างเต็มความสามารถ


แต่หลังจากงานประกาศรางวัลแล้ว ทุกคนในครอบครัวได้มารวมตัวกันอย่างพร้อมหน้าพร้อมตา คุณย่าของผมซึ่งอายุ90ปีแล้วได้ถามถึงเรื่องนี้ด้วยน้ำเสียงหงุดหงิดว่า'ย่าไม่เคยได้ยินเรื่องการแต่งงานของหลานมาก่อนเลยนะ ทำไมถึงมาประกาศอย่างกระทันหันแบบนี้ล่ะ ผู้หญิงคนนั้นเป็นใคร หลานน่าจาพาเขามาให้เรารู้จักแต่เนิ่นๆนะ


ผมรู้สึกงงๆในครั้งแรกหลังจากนั้นผมก็พึ่งพบว่าคุณย่าผมท่านเข้าใจผิด ท่านคิดว่าผมจะแต่งงานภาย3เดือนแทนที่จาเป็นสามปี ในตอนนั้นเองแม่ผมก้เข้ามาช่วยโดยอธิบายว่า คุณแม่คะ ยงจุนวางแผนจะแต่งงานในสามปีไม่ใช่สามเดือนค่ะพอำได้ยินแบบนั้น คูณย่าผมยิ่งกระฟัดกระเฟียดใหญ่ "ว่าไงนะ สามปีเหรอ ไม่ ไม่ ไม่ย่าไม่เห็นด้วยหรอก มันนานเกินไป แล้วย่าก็เริ่มหยิกผม ฮ่ฮ่ะคุณย่าของยงจุนช่างน่ารักจริงๆ

BYJ's Post in KOB [Trans by Suehan]

Source: KOB(www.byj.co.kr)
Post by : Suehan/Thank you for shar4ing to us^-^
Annyeonghaseyo, Family. This is Bae Yong Joon.
Today’s weather isn’t so good, but there was a refreshing breeze for us all. On the other hand, I am thinking that there will be a change in the weather with the rain showers and wind that have come. The rate that time is flying by makes me feel like I’m in a rush to get everything done. Because there is so much I have planned in my head while I have been taking breaks. That is why I am taking the time to first write to you all and send this letter to the Family.
First of all, I am sorry to have made you all worry. The surgery went well without any problems. After getting good results from staying in the hospital for a couple of days, I am already recovering quickly enough to be in front of the computer to write this letter to you all. I would like to give thanks to all of you for your support, and promise to not make you all worry like this again in the future. You must all stay healthy and well, too.
Out of all the things that I hope to do in the future, there is one idea that I would like to discuss with all of you
A while ago, I mentioned that I wanted to write a book to introduce Korea. Do you all remember that? Although I love photographs, I have also had this desire to present the beauty(s) of Korea for a long time.
Therefore, from the love and support from the Asian family, I have seen the interest many families have shown about Korea. And everyone has made visits to the country, too. At some point I started to regret that you have to come and visit the shooting site, which due to little information were limited to see only that part of Korea. And even from those it was not enough for you to see all of Korea during your trip, making you have to come back again later. I wanted to catch the attention of you all and tourists, by revealing the charm of the country that is Korea. And this is what I want to say.
And that made me think how it would be if I were the first to pick up my camera and travel around the country, introducing a book filled with pictures that at least communicate some of the beauty that Korea has to offer.
But this isn’t where my thoughts and worries stop. While thinking about the route(s) of my travels would lead me, I only know of the few, famous pIaces that I have been before. There must be pIaces that are just as beautiful that I simply have not heard of yet… And I haven’t been able to look for help in any other useful pIaces.But then, the Family is what came to my thoughts! I realized that we could make this book together, not with my own efforts.
What do you think? Are there any pIaces you can tell me about?
Please let me know of all the pIaces that you all have traveled throughout Korea. Writing, pictures, any information you can give me is fine. Even a small table in a shabby, country restaurant will be accepted too. Mountains you do not know the names of that you have seen in the background while parking your car in the sunset are also good. Exciting stories at a famous getaway is great, too. Those who have lived their entire lives in Korea, an encounter you’ve had that made you realize your appreciation for the country is good, too.You have anything that you want to know about Korea? That is great, too. Tell me where in Korea you’re curious about, where you want to go and visit, what you want to try and eat... whatever your heart desires to ask.
I will try my best to create a good book using all the things that you all have to contribute to me. I hope that everyone who reads this book and is interested in Korea including our families abroad would like to stay for a longer time in Korea.
My pen and pad and camera are ready. I will start my travels as soon as I receive all of your stories. For now, email your letters towebmaster@byj.co.kr. Soon, I will create a pIace where I can store, and listen to, all the stories you send me.
I feel much lighter now that I have expressed the thoughts that I have had for the past few weeks to you all. Now, I will just wait excitedly for all your stories. I will definitely be studying hard.
Please always stay well and healthy.
I love you all.
At the dawn of August 19th, 2008
Sincerely,
Bae Yong Joon

Translate English to Thai by angelliz

สวัสดีครับ (อันยองฮาเซโย) ครอบครัวทุกๆคน ผมเบยงจุนนะครับ

วันนี้อากาศไม่ค่อยดีเท่าไหร่ แต่ก็ยังมีลมที่พัดมาให้พวกเรารุ้สึกสดชื่นบ้าง ในทางกลับกัน ผมคิดว่าอากาศกำลังจะเปลี่ยนแปลง ฝนอาจจะตกและลมกำลังจะมา ในขณะที่เวลาผ่านไปผมรู้สึกว่าผมกำลังเร่งรีบที่จะทำให้ทุกๆอย่างสำเร็จ เพราะว่าในขณะที่ผมพักผ่อนอยู่นั้น ได้มีแผนการต่างๆมากมายเกิดขึ้นในหัวของผม นี่เป็นเหตุผลหนึ่งที่ผมใช้เวลาเขียนจดหมายนี้และส่งถึงครอบครัวของผมทุกๆคน

อย่างแรกเลย ผมต้องขอโทษทุกๆคนด้วยที่ทำให้เป็นห่วง การผ่าตัดผ่านไปด้วยดีไม่มีปัญหาอะไร หลังจากที่ผมพักผ่อนที่โรงพยาบาล 2-3 วันแล้ว ผมก็ฟื้นตัวอย่างรวดเร็วพอที่จะมานั่งหน้าคอมเพื่อที่จะเขียนจดหมายถึงทุกๆคนได้ ผมขอขอบคุณทุกๆคนมากครับสำหรับกำลังใจ และผมสัญญาว่าในอนาคตผมจะไม่ทำให้ทุกๆคนเป็นห่วงอีก และพวกคุณก็ต้องรักษาสุขภาพให้แข็งแรงด้วยนะครับ

หลายๆอย่างที่ผมอยากจะทำในอนาคตนั้น มีสิ่งหนึ่งที่ผมอยากจะปรึกษากับพวกคุณทุกๆคน

เมื่อไม่นานมานี้ ผมได้บอกไปว่า ผมต้องการจะเขียนหนังสือเพื่อที่จะแนะนำประเทศเกาหลี ทุกคนจำได้หรือเปล่าครับ ผมรักการถ่ายรูป และผมก็มีความปราถนาที่จะนำเสนอความสวยงามของประเทศเกาหลีมาตั้งนานแล้ว

ดังนั้น ด้วยความรักและการสนับสนุนจากครอบครัวในเอเชีย ผมได้เห็นว่าหลายๆคนได้ให้ความสนใจในประเทศเกาหลี และหลายๆคนก็ได้มาเยี่ยมเยียนประเทศเกาหลีด้วย ในบางเวลานั้นผมเสียใจเหมือนกันที่พวกคุณได้มาที่นี่และมาเพียงแค่ที่สถานที่ถ่ายทำ ซึ่งทำให้พวกคุณเห็นแค่เพียงส่วนเล็กน้อยเท่านั้นของประเทศเกาหลี และเพียงแค่นั้นมันคงยังไม่พอสำหรับพวกคุณที่จะได้เห็นเกาหลีในขณะที่คุณมาเที่ยว ซึ่งมันทำให้พวกคุณต้องกลับมาที่นี่ใหม่อีกคร้งหนึ่ง ผมต้องการที่จะให้พวกคุณและนักท่องเที่ยวทุกคนได้สัมผัสมันมากกว่านั้น โดยการแสดงให้เห็นถึงเสน่ห์ของประเทศเกาหลี และนี่คือสิ่งที่ผมอยากจะบอกกับทุกคนครับ

นี่ทำให้ผมคิดว่ามันจะเป็นอย่างไรนะถ้าผมเป็นคนแรกที่หยิบกล้องถ่ายรูปและเดินทางท่องเที่ยวทั่วประเทศ แนะนำหนังสื่อที่เต็มไปด้วยรูปถ่ายที่อย่างน้อยสามารถสื่อให้เห็นถึงความสวยงามของประเทศเกาหลีได้

แต่นี้ไม่ได้เป็นสื่งที่ทำให้ความคิดและความกังวลของผมหยุดไป ในขณะที่คิดถึงเส้นทางที่จะนำผมท่องเที่ยวไปนั้น มีเพียงไม่กี่สถานที่ที่มีชื่อเสียงที่ผมเคยไปมา มันจะต้องมีสถานที่อื่นๆอีกที่สวยงามและผมก็ยังไม่เคยได้ยินมาก่อน และผมคิดว่าคงจะไม่สามารถหาความช่วยเหลือจากที่ไหนได้อีก แต่แล้ว ครอบครัวทุกคนก็ได้เข้ามาในความคิดของผม ผมก็คิดได้ว่าพวกเราสามารถที่จะทำหนังสื่อเล่มนี้ด้วยกันได้นี่หน่า ไม่ใช่ผมที่ควรจะทำคนเดียว

พวกคุณคิดว่าอย่างไรครับ มีสถานที่ไหนที่พวกคุณพอจะบอกผมได้หรือเปล่า
ช่วยบอกผมเกี่ยวกับสถานที่ที่พวกคุณได้ไปเที่ยวมาในประเทศเกาหลีได้มั๊ยครับ เขียนเล่า ถ่ายรูป ข้อมูลอะไรก็ได้ที่คุณให้ผม ได้ทั้งหมดครับ ถึงแม้จะเป็นเรื่องโต๊ะเก่าๆตัวเล็กๆ หรือจะเป็นร้านอาหารในประเทศก็ได้ครับ ภูเขาที่คุณไม่รู้จักชื่อที่คุณได้เห็นข้างหลังในขณะที่คุณจอดรถรับแสงแดดก็ได้ครับ สำหรับคนที่อยู่ในประเทศเกาหลีมาทั้งชีวิตและมีความรู้สึกชื่นชมในประเทศก็ได้เหมือนกันครับ มีอะไรที่คุณอยากจะรู้เกี่ยวกับประเทศเกาหลี ก็ได้เหมือนกันนะครับ บอกผมทีว่ามีอะไรที่คุณต้องการรู้เกี่ยวกับประเทศเกาหลีอีก สถานที่ไหนที่คุณอยากจะไป อาหารอะไรคือสิ่งที่คุณอยากจะลิ้มลอง อะไรก็ได้ครับที่พวกคุณอยากจะถาม
ผมจะพยายามทำให้ดีที่สุดเพื่อที่จะทำหนังสือดีๆที่ได้มาด้วยจากความช่วยเหลือจากทุกๆคนที่มอบให้ผม ผมหวังว่าจะทำให้ทุกๆคนที่อ่านหนังสือเล่มนี้ โดยเฉพาะครอบครับชาวต่างประเทศมีความต้องการที่จะอยู่ในประเทศเกาหลีนานขึ้น

ปากกา สมุดโน๊ต และกล้องของผมพร้อมแล้ว ผมจะเริ่มออกท่องเที่ยวทันทีที่ผมได้รับเรื่องราวของพวกคุณนะครับ ส่งอีเมล์เล่าเรื่องของคุณมาได้ที่ webmaster@byj.co.kr ผมจะสร้างที่ที่ผมสามารถเก็บรักษาและฟังเรื่องราวต่างๆที่พวกคุณส่งมาให้ผมนะครับ

ผมรุ้สึกดีจริงๆที่ได้บอกเล่าความคิดของผมที่ผมมีมาตลอดช่วง 2-3 อาทิตย์ที่ผ่านมานี้แล้ว ตอนนี้ ผมจะรอเรื่องราวของพวกคุณอย่างใจจดใจจ่อนะครับ ผมรับรองว่าผมจะทำมันให้ดีที่สุดครับ

รักษาสุขภาพกันด้วยนะครับ

ผมรักพวกคุณทุกๆคน

เช้าตรู่ของวันที่ 19 สิงหาคม 2008

เบยงจุน