Chat Box


Get your own Chat Box! Go Large!

save รูปในBlog นี้อย่างไรให้ได้ภาพใหญ่

เพื่อนๆหลายคนที่เข้ามาเยี่ยมชม Blog นี้มดเชื่ออย่างแน่นอนเลยคะว่าหลายคนก็อยากจะได้ภาพของยงจุนที่มดนำมาลงไปเก็บไว้ที่เครื่องคอมพิวเตอร์ของแต่ละคนแต่ก็คงจะมีเพื่อนๆบางคนได้ลอง save ภาพเก็บกันแล้ว ก็อาจจะบอกว่า ทำไมได้ภาพเล็กแบบนี้หล่ะ

การ save ที่ถูกวิธีนั้น เพื่อนๆจะต้องเอาเม้าท์ไปคลิก(ซ้าย)ที่รูปภาพก่อนนะคะ จากนั้นเว็บก็จะทำการLink ไปยังหน้าที่มดได้ฝากไฟล์รูปภาพ จากนั้นเพื่อนๆก็จะเห็นรูปที่มีขนาดใหญ่ปรากฎ จากนั้นค่อยนำเม้าท์มาชี้ที่รูปภาพแล้วคลิกขวาทำการ Save picture As เป็นอันจบขั้นตอน แล้วทุกคนก็จะได้ภาพขนาดใหญ่กลับไป
ต่อไปนี้ก็คงจะได้ทราบวิธีการ Save ภาพที่ถูกต้องกันแล้วนะคะ ขอให้มีความสุขกับการเก็บภาพและรอยยิ้มที่น่ารักของ Bae Yong Joonกันนะคะ
Save คลิปวีดโอในบล๊อกนี้อย่างไร

นำเม้าส์ชี้ที่คำว่าDownload Hereแคลิกขวาเลือกคำสั่ง Save Target As จากนั้นเลือกโฟเดอร์ที่เราจะทำการบันทึกไฟล์ กด Save อักครั้งเป็นอนจบขั้นตอนคะ

18.10.08

[KOARI]헬기 사진만 모아서..

Source : Daum/byjfan
Post by : free/Thank you fo sharing t us ^-^

Vod] koari-Bae Yong Jun, after South Korean public information important matter cultural decoration winning

Source: Daum/BYJ Gallery
Post by : vento/Thank you for sharing to us ^-^

ตอนที่ยงจุนขึ้นรับรางวัลบนเวทีช่างเป้นผู้ชายที่ดูสง่างามมากๆๆเลยคะ รอยยิ้มและแววตาของยงจุนก็เต็มไปด้วยความสุขรอยยิ้มของยงจุนในคลิปนี้ช่างน่าประทับใจมากเลยคะ ยินดีด้วยนะคะยงจุนที่รักพวกเรารักคุณคะ!!!!!


When our Yj was on stage, he was shining and so graceful. His eyes were filled with happiness. His gleaming smile in this picture wasso impressive. Congratulation to Our YJ, we all love you

[vod] fan video at the cultural award

Source: Daum/BYJ Gallery
Post by : mind/Thank you for sharing to us ^-^

[vod]attending the wedding in Hongcheon

Source : BYJ's Qulit
Post by: suehan /Thank you for sharing to us ^-^

[News Trans]BYJ will use the helicopter to attend The Order award ceremony after the wedding.

Source : BYJ's Qulit

Post by : suehan /Thank you for sharing tous ^-^

[BYJ will use the helicopter to attend The Order award ceremony after the wedding.]

JES Reporter, Kim Ingoo 2008.10.17 09:43

BYJ will fly to Choongcheongdo from Gangwondo with only one hour in between on the 18th.

Both events will be held on the same day. One is the wedding of Park Seong Woong and Shin Eun Jeong, whom he filmed with in ‘TWSSG.’ This will be held in Hongcheon, Gangwondo. The other one is an award ceremony which will be held in Cheongju, Choongbuk exactly one hour later.

PSW and SEJ will marry at Vivaldi Park of Damyung Resort in Hongcheon at 3 pm. BYJ shared his joys and sorrows with them while he filmed ‘TWSSG’. His schedule was so tight that his attendance wasn’t clear. But there is a special arrangement to use the helicopter and the problem is now solved.

Quickly after the wedding, BYJ will be taken by helicopter near the Art Center in Cheongju where the award ceremony of the Order of Culture Merit will be held. The car that is prepared in advance will be used from the heliport to the Art Center. He will receive the Order at the award ceremony. This will be held for the ‘2008 Cultural Day’ event with Jang Na Ra, Andre Kim, and the poet Kim Young Rang.

Meanwhile, his Japanese fans will gather in Hongcheon and Cheongju. Vivaldi Park of Daemyung Resort was already fully booked by 400 Japanese fans and it’s known that 400 fans will visit Cheongju via the chartered flight.

Reporter, Kim Ingoo clark@joongang.co.kr]

เบยงจุนจะใช้เฮลิคอปเตอร์เพื่อเข้าร่วมพิธีมอบรางวัลหลังจากร่วมงานแต่งงานแล้ว

เบยงจุนจะบินกลับจากgangwondoมายังchoengchaendoโดยจะใช้เวลาเดินทางเพียงแค่หนึ่งชั่วโมงในวันที่สิบแปดนี้

งานทั้งสองงานจัดขึ้นในวันเดียวกัน งานแรกคือพิธีแต่งงานระหว่างปาร์ค ซัง วุง และ ชิน อึน จอง ซึ่งคนทั้งคู่ได้ร่วมแสดงกับเขาในละครเรื่องtwssg งานของคนทั้งคู่จะจัดขึ้นที่hongchoen gangwondo ส่วนอีกงานหนึ่งคือพิธีมอบรางวัลด้านวัฒนธรรมที่จะจัดขึ้นที่choengju choonbookในอีกหนึ่งชั่วโมงต่อจากงานแต่งงาน

ปาร์ค ซัง วุง และชินอึนจองจะจัดพิธีแต่งงานที่สวนvivaldiใน dameyung resort ที่hongchoengในเวลาบ่ายสามโมงตรง เบยงจุนได้มีโอกาสแบ่งปันร่วมทุกข์ร่วมสุขกับคนทั้งคู่ในช่วงที่เขาถ่ายทำเรื่องtwssg ตารางเวลาของเบยงจุนค่อนข้างจะรัดตัวดังนั้นการไปร่วมงานของเขาจึงยังไม่ชัดเจนแน่นอนว่าจะเป็นไปได้หรือไม่ แต่การเตรียมการเป็นพิเศษโดยการใช้เฮลิคอปเตอร์จึงทำให้ปัญหาดังกล่าวได้รับการแก้ไขให้ลุล่วงไปได้

หลังจากที่เสร็จสิ้นพิธีแต่งงานแล้ว เบยงจุนจะถูกนำตัวขึ้นเฮลิคอปเตอร์ไปอย่างรวดเร็วและมุ่งตรงไปยังศูนย์วัฒนธรรม choengjuซึ่งจะใช้เป็นสถานที่จัดงานพิธีมอบรางวัลเชิดชุเกียรติทางด้านวัฒนธรรม

รถยนต์ที่ถูกจัดเตรียมไว้ล่วงหน้าจะรับเขาจากลานจอดเฮลิคอปเตอร์ไปยังบริเวณศูนย์ศิลปะ เขาจะได้รับมอบเหรียญรางวัลในงานพิธีในครั้งนี้ พิธีในครั้งนี้จัดขึ้นในวโรกาสของงานวัฒนธรรมปี2008 โดยได้งานจะมี จางนารา อังเดร คิมและนักกวีคิมยองรังเข้าร่วมงานด้วย

ในขณะเดียวกันบรรดาแฟนึลับชาวญี่ปุ่นของเขาได้พากันมารวมตัวที่hongchoengและchoengju ส่วนที่สวนvivaldiในdaemyung resortนั้นถูกบรรดาแฟนคลับกว่าสี่ร้อยคนจองเต็มหมดแล้ว และเป็นที่รู้กันดีว่าบรรดาแฟนคลับชาวญี่ปุ่นเหล่านี้จะเดินทางไปยังchoengjuโดยเครื่องบินเช่าเหมาลำ

PS. ท่านใดที่จะนำข่าวแปลในblogของพวกเราไปโพสยังที่อื่น กรุณาให้เครตดิตกับทางblogด้วยนะคะ^^

Translate English to Thai by inkja /Thank you^-^

EJA... proud to be korean coz of YJ

Source: bb's blog sweet sister/Thank you for sharing to us ^-^
original in korean: NewsEntranslated into english: 이쟈짱 / ejiah.com
Lee Ji Ah : "Bae Yong-Joon deserves a cultural medal."


Ji-ah praised when she heard about Yong Joon receiving the cultural medal on 17th.


On Oct. 16, in the interviews with News-en, Ji-ah was delighted as if it was she who was receiving the medal. She was proud as one of the Koreans. Ji-ah said in excitement, "Receiving the cultural medal is, in fact, a very cool event, I am so excited!"


Their relationship was accomplished by year 2007's newsmaking drama, Tae Wang Sa Shin Gi. Yong Joon and Ji-ah acted as Damdeok and Sujini and drew people's attention. The meeting between the most famous actor, Yong Joon and Ji-ah, who received the nickname Cinderella was fresh and sensational. This was possible because they enlightened each other.


Ji-ah said, without a doubt, that Yong Joon had the ability to take such medals. She explained that he should have received one long time ago. She said "Yong Joon really did a lot for this country, in front of and behind the media."


No wonder, Yong Joon is more than just an actor. He is the one who is treated as the Korean cultural icon. His spreading powers don't just stop as an actor, but also gives the effects to the entire culture.


In fact, Yong Joon, by his efforts on advertising Korean cultural stream with the drama Winter Sonata, was selected as the cultural medal receiver. His receiving such medal stands for the great development of mass culture and its present position.


Ji-ah also knew all these facts. That is why she said "happy" without any hesitation. Also, her friends played an important part. Ji-ah said that she realized Yong Joon's impact and influence, thanks to her friends who live in Japan. The man she saw and acted with was a man with more powers than she has ever imagined.


Ji-ah said "Many people, especially my (Korean) friends living in Japan, say that they are proud whenever they see Yong Joon. There are so many who are proud to be Koreans," which showed how well Yong Joon is doing his job as a cultural diplomat. "It gives us a lot of pride to see Koreans being loved overseas. As my friend said, he makes me happy to be a Korean like himself." she added.


Plus, the TWSSG team, along with Yong-Joon's cultural medal, have more good news like Ji-ah's second drama, BV's success, and TWSSG official couple, Sung-Woong Park (Joomuchi in TWSSG) and Eun Jung Shin's (Dalbi in TWSSG) marriage.


ลีจีอา ฉันภูมิใจในความเป็นเกาหลีเพราะยงจุน


ลีจีอา กล่าวว่าเบยงจุนสมควรที่จะได้รับเหรียญรางวัลด้านวัฒนธรรมแล้ว ลีจีอากล่าวชมเชยเขาเมื่อเธอได้ทราบข่าวว่าเบยงจุนได้รับรางวัลทางด้านวัฒนธรรมในวันที่17 ที่ผ่านมา


ลีจีอากล่าวในการให้สัมภาษณ์แก่หนังสือNews-enในวันที่16ที่ผ่านมาว่า เธอรู้สึกดีใจเหมือนกับว่าเธอเป็นผู้ได้รับเหรียญรางวัลเสียเอง เอรู้สึกภูมิใจในฐานะที่เป็นคนเกาหลีคนหนึ่ง ลีจีอากล่าวอย่างตื่นเต้นว่า พีธีมอบเหรียญรางวัลวัฒนธรรมนั้นเป็นพิธีที่ยิ่งใหญ่มาก ฉันตื่นเต้นมากๆเลยค่ะ


ความสัมพันธ์ของพวกเขาสองคนจบสิ้นลงในปี2007 หลังจากที่มีข่าวในหน้าหนังสือพิมพ์เกี่ยวกับละครเรื่องtwssg ยงจุนและจีอารับบทเป็นทัมด๊อกและซูจินีทำให้ประชาชนส่วนใหญ่ให้ความสนใจพวกเขาเป็นอย่างมาก การพบปะของดาราหนุ่มยอดนิยมและดาราสาวหน้าใหม่ที่มีฉายาว่า ซินเดอเรลล่าคู่นี้เป็นเรื่องใหม่และน่าสนใจมาก ทั้งนี้อาจจะเป็นเพราะพวกเขาทั้งคู่ต่างทำให้ซึ่งกันและกันสบายใจได้


จีอากล่าวว่าไม่ต้องสงสัยเลยว่ายงจุนนั้นมีความสามารถเหมาะสมที่จะได้รับรางวัลนี้แล้ว อธิบายเพิ่มเติมอีกว่าเขาควรที่จะได้รับรางวัลเช่นนี้มานานแล้ว เธอกล่าวว่า ยงจุนนั้นได้ทำเพื่อประเทศของเรามากมายไม่ว่าจะเป็นต่อหน้าหรือลับหลังบรรดาสื่อมวลชนก็ตาม


ไม่ต้องสงสัยเลยว่ายงจุนนั้นเป็นมากกว่านักแสดง เขาเป็นบุคคลที่ปฎิบัติตนเป็นบุคคลตัวอย่างทางด้านวัฒนธรรม พลังที่แพร่กระจายของเขามิได้หยุดยั้งเพียงแค่การเป็นนักแสดงเท่านั้นหากแต่ยังมิอิทธิพลแพร่ไปยังวัฒนธรรมทั้งหมดอีกด้วย ในความเป็นจริงเบยงจุนได้ทุ่มเทความพยายามของเขาในอันที่จะโฆษณาประชาสัมพันธ์วัฒนธรรมเกาหลีโดยผ่านทางละครเรื่องwSจนทำให้เขาได้รับเลือกให้เป็นผู้รับเหรียญรางวัลในครั้งนี้


การได้รับรางวัลของเขาในครั้งนี้เป็นเสมือนตัวแทนของกพัฒนาการครั้งยิ่งใหญ่ของวัฒนธรรมส่วนรวมและจุดยืนของวัฒนธรรมในปัจจุบัน


จีอาก็ทราบเรื่องเหล่านี้เป็นอย่างดี นั้นคือเหตุผลที่ว่าเหตุใดเธอจึงสามารถพุดได้ว่า มีความสุขโดยปราศจากการลังเลหรือสงสัยเลย ยิ่งไปกว่านั้นเพื่อนๆของเธอก็มีบทบาทสำคัญเช่นเดียวกัน จีอากล่าวว่าการที่เธอได้รับทราบถึงอิทธิพลของยงจุนก็คงต้องขอบคุณบรรดาเพื่อนๆของเธอที่อยู่ในญี่ปุ่น ผู้ชายคนที่พบเห็นและร่วมแสดงด้วยนั้นเป็นผู้ชายที่พลังมากมายกว่าที่เธอคาดคิดไว้


จีอากล่าวว่า ผู้คนมากมายโดยเฉพาะอย่างยิ่งเพื่อนชาวเกาหลีที่อยู่ในประเทศญี่ปุ่นบอกกับฉันว่าพวกเขาภูมิใจที่เกิดมาเป็นชาวเกาหลีทุกทีที่มองเห็นเบยงจุน มีคนอีกมากมายที่ภูมิใจที่ได้เกิดเป็นชาวเกาหลี คำกล่าวเหล่านี้แสดงให้เห็นว่ายงจุนทำหน้าที่ในตำแหน่งทูตวัฒนธรรมได้ดีมากเพียงใด การได้รับรางวัลครั้งนี้ทำให้เราภาคภูมิใจที่ได้เห็นว่าชาวเกาหลีนั้นเป็นที่รักในต่างประเทศ อย่างที่เพื่อนฉันบอก เขาทำให้ฉันมีความสุขที่เป็นชาวเกาหลีเหมือนกับตัวเขาเช่นกัน เธอกล่าวเพิ่มเติม


PS. ท่านใดที่จะนำข่าวแปลในblogของพวกเราไปโพสยังที่อื่น กรุณาให้เครตดิตกับทางblogด้วยนะคะ^^


Translate English to Thai by inkja /Thank you^-^

สำหรับทีมนักแสดงจากtwssgนอกเหนือจากความยินดีที่ได้ทราบข่าวการรับรางวัลของยงจุนแล้ว พวกเขายังมีข่าวดีอื่นๆอีกเช่น ลีจีอามีละครเรื่องที่สอง ความสำเร็จของเบยงจุน และข่าวการแต่งงานของปร์คซังวุง (จูมูชิ)และชินอึนจอง (ดัลบี)คู่ขวัญจากละครtwssg อีกด้วย

those cultural awards... so confusing!

Source : bb's blog sweet sister/Thank you for sharing to us ^-^
I know some of you are probably a wee bit confused by what you're reading on the net... yes, yes, we all know that wuri yong joon will be receiving a cultural award of some sort at 4pm this coming saturday. and you might have heard about how there're actually various different classes of the awards.
are you just like me, wondering what is what?
chinese fan xiao-lan-ren (little blue person) has done some background homework and shared the following on baidu. thanks much much!
basically, the awarding of such cultural badges was started by the government back in 2004. specially, these are awarded by the ministry of culture and touris,. the five classes of cultural awards are as follows:
1st Class: Cultural Award (Medal?) for Gold Crown
2nd Class: Cultural Award (Medal?) for Silver Crown
3rd Class: Cultural Award (Medal?) for Precious Crown
4th Class: Cultural Award (Medal?) for Jade Crown
5th Class: Cultural Award (Medal?) for Flower Crown
wuri yong joon will be awarded with the flower crown come 18th oct, sat.
in the past, the following people have won the cultural awardss (medals?):
1st Class Gold Crown: movie directors im kwon taek, shin sang ouk3rd Class Precious Crown: movie directors park chan wook, lee chang dong
as for acting talents, so far there have only been four who have been awarded the 4th class of Jade Crown. surprise, surprise, all four were actresses! and they all won based on their movie works, rather than dramas.
did you know in korea, actors from the silver screen sort of have a higher social standing than those who only focus on TV dramas? i guess the main reason why these four actresses were given the awards that's one rung higher than wuri yong joon is because all these actresses have won awards in international film festivals with their movie works.
anyway, the four past winners of the 4th class of Jade Crown were kang su-yeon (the surrogate woman), shin hei-soo (adada), jeon do-yeon (secret sunshine), and moon so-ri (oasis).
and oh, not sure if you remember, but wuri yong joon also won the Today's Young Artist award back in 2005 by the same ministry that awards the above cultural awards. if my memory serves me right, i think he didn't attend that ceremony, and my yang man had gone on his behalf. (jang nara will be taking home this award for 2008).
and it seems like last year, lee young ae (and jang dong gun too? not sure....) received a medal of cultural merit of some sort from the ministry as well.


it's totally confusing to me if LYA's medal was the same category of awards as those in the five classes. but my guess is these are different things. the above are quite possibly more concrete recognition of actual contribution to the development culture and the arts, whilst the medal of cultural merit is more general and less specific. sort of like a commendation or something...?


shrugs... i really don't know for sure, and my guess is probably worse than yours... so please, don't take whatever i blog here as accurate, coz i'm just guessing more than half the time. so hehe, i ain't gonna be responsible for my own writing in this entry, k?


anyway, various media articles have mentioned that wuri yong joon is the first hallyu star to receive the cultural award... now since lee young ae can also be considered a hallyu star, so this is further 'evidence' that the two awards (medals) are different, else wuri yong joon would not have been the first.


(and just in case you're wondering, the four actresses who won the 4th class Jade Crown ain't hallyu stars... so...)


รางวัลด้านวัฒนธรรมพวกนี้ เข้าใจยากน่าสับสนจริงๆ


ฉันรู้มาว่าคุณน่าจะเกิดความสับสนเล็กน้อยเมื่ออ่านบทความทางเน็ตนะคะ ถูกแล้วค่ะเราทราบว่ายงจุนจะได้รับรางวัลอะไรสักอย่างหนึ่งในตอนบ่ายสี่โมงของวันเสาร์ที่จะถึงนี้และคุณก็คงจะพอเข้าใจเรื่องของระดับชั้นที่แตกต่างกันของรางวัลแต่ละอย่างมาบ้างแล้วค่ะ


คุณเหมือนฉันไหมคะ ที่สงสัยว่าอะไรเป็นอะไร อันนั้นคืออะไร


พัดจีน xiao-lan-ren(คนตัวเล็กสีน้ำเงิน)ได้ศึกษาภูมิหลังเรื่องนี้เป็นการบ้านและนำเรื่องนี้มาแบ่งปันให้กับเราในbaidu ขอบคุณมากค่ะ


โดยทั่วๆไปแล้ว การมอบรางวัลเหรียญตราด้านวัฒนธรรมนี้เริ่มต้นมาตั้งแต่ปีสองพันสี่ โดยที่รางวัลนี้จะถูกมอบโดยกระทรวงวัฒนธรรมและการท่องเที่ยว รางวัลดังกล่าวแบ่งออกเป็น ห้าชั้น(classes)ดังนี้


ชั้นที่หนึ่ง เหรียญรางวัลด้านวัฒนธรรมขั้นมงกุฎทอง Gold Crown


ชั้นที่สอง เหรียญรางวัลด้านวัฒนธรรมขั้นมงกุฎเงิน Silver Crown


ชั้นที่สาม เหรียญรางวัลด้านวัฒนธรรมขั้นมงกุฎทรงค่า Precious Crown


ชั้นที่สี่ เหรียญรางวัลด้านวัฒนธรรมชั้นมงกุฎหยก Jade Crown


ชั้นที่ห้า เหรียญรางวัลด้านวัฒนธรรมชั้นมงกุฎบุปผา Flower Crown


ยงจุนที่รักของเราจะเข้ารับเหรียญรางวัลขั้นมงกุฎบุปผาในวันเสาร์ที่สิบแปดที่จะถึงนี้


ในอดีตที่ผ่านมามีใครบ้างที่เคยได้รับเหรียญรางวัลวัฒนธรรมพวกนี้นะ


รางวัลชั้นที่หนึ่ง ชั้นมงกุฎทองได้แก่ผุ้กำกับอิม ควอน เต้ก และชินชาง อุก


รางวัลชั้นที่สาม ชั้นมงกุฎทรงค่า ได้แก่ ผุ้กำกับภาพยนตร์ ปาร์ค ชาง วุก และลี ชาง ดง


สำหรับนักแสดงแล้วถึงตอนนี้มีเพียงสี่คนที่ได้รับเหรียญรางวัลในชั้นที่สี่คือชั้นมงกุฎหยก ที่น่าประหลาดใจยิ่งกว่านั้นทั้งสี่คนล้วนแต่เป็นนักแสดงหญิงทั้งสิ้น และพวกเขาได้รับรางวัลจากการแสดงภาพยนตร์ไม่ใช่จากการแสดงละคร


คุณรู้ไหมคะว่าในเกาหลีนั้นดาราชายจากจอเงินนั้นจะมีสถานภาพทางสังคมสูงกว่าคนที่แสดงละครจอแก้ว ฉันคิดว่าสาเหตุที่ดาราหญิงทั้งสี่คนนั้นได้รับรางวัลในชั้นที่สูงกว่ายงจุนของเราก็เพราะนักแสดงหญิงพวกนี้ต่างได้รับรางวัลจากเทศกาลภาพยนตร์นานาชาติจากผลงานภาพยนตร์ของพวกเธอ


ยังไงก็ตามพวกเอที่ได้รับรางวัลในระดับชั้นที่สี่ได้แก่ คัง ซุ เยียน (จากเรื่อง the surrogate woman) ชิน เฮ ซู (จากเรื่องadada) จอน โด เยียน (จากเรื่อง secret sunshine) และมุน โซรี(จากเรื่องoasis)


ไม่นะ คุณจำได้ไหมคะว่าเบยงจุนของเราก็เคยได้รับรางวัลนักแสดงหน้าใหม่ในวันนี้ today’s young artistในปีสองพันห้า โดยที่ผุ้มอบรางวัลในครั้งนั้นก็คือรัฐมนตรีคนเดียวกันกับคนที่เป็นผุ้มอบรางวัลด้านวัฒนธรรมคนนี้แหละ และถ้าความจำฉันยังดีอยู่นะ ฉันจำได้ว่าในครั้งนั้นยงจุนไม่ไปรับรางวัลดังกล่าวนะ หากแต่ให้คุณยังของเราไปรับแทนในนามของเขา จางนาราเป็นผุ้นำรางวัลนี้กลับบ้านไปในปีสองพันแปด

และดูเหมือนว่าปีที่แล้ว ลี ยอง เอ (และแจง ดอง กันด้วยหรือเปล่านะ ไม่ค่อยแน่ใจค่ะ)เป็นผุ้ได้รับรางวัลเชิดชูเกียรติด้านวัฒนธรรม(medals of cultural merit)อันใดอันหนึ่งจากกระทรวงเช่นกัน


มันเป็นเรื่องที่ทำให้ฉันสับสนไม่น้อยเหมือนกันว่าเหรียญรางวัลที่ลียองเอได้รับนั้นจะเป็นประเภทเดียวกับรางวัลทั้งห้าชั้นที่เราพูดไปหรือเปล่า แต่ฉันเดาเอาเองว่ามันคงเป็นคนละอย่างกันนะคะ เหรียญรางวัลทั้งห้าชั้นที่เราพูดถึงไปก่อนหน้านี้น่าจะเป็นรางวัลที่มอบให้แก่ผุ้ที่ทำคุณาประโยชน์ต่อการพัฒนาวัฒนธรรมและศิลปะ ในขณะเดียวกันเหรียญรางวัลเชิดชูเกียรตินั้นค่อนข้างจะให้แก่งานหลายประเภทและเจาะจงกว่าเหรียญรางวัล อาทิเช่น เป็นผลงานที่โดดเด่นหรืออะไรสักอย่าง


ฉันไม่แน่ใจนักนะคะและการคาดเดาของฉันอาจจะแย่กว่าของพวกคุณ ดังนั้นขอความกรุณาอย่าคิดว่าทุกอย่างในบล็อกนี้จะถูกต้องแม่นยำมากนักนะคะเพราะครึ่งหนึ่งของพวกนี้มาจากการคาดเดา ดังนั้น ฮิอิ ฉันจะไม่รับผิดชอบข้อเขียนของฉันในครั้งนี้นะคะ


อย่างไรก็ตามสื่อหลายแห่งได้กล่าวว่าเบยงจุนของเราเป็นดาราฮัลลิวคนแรกที่ได้รับรางวัลนี้กันทั้งสิ้น แต่เพราะลียองเอก็นับว่าเป็นดาราฮัลลิวเช่นเดียวกัน จึงทำให้ยิ่งน่าเชื่อขึ้นไปอีกว่าเหรียญรางวัลทั้งสองชิ้นนั้นเป็นคนละประเภทกัน งั้นยงจุนคงจะเป็นดาราฮัลลิวคนแรกจริงๆสินะเนี่ยและเผื่อคุณจะยังสงสัย ดารานักแสดงหญิงทั้งสี่คนที่ได้รับรางวัลมงกุฎหยกนั้นต่างก็ไม่ใช่ดาราฮัลลิว งั้นอย่างไรต่อละคะ


Translate English to Thai by inkja /Thank you^-^