Chat Box


Get your own Chat Box! Go Large!

save รูปในBlog นี้อย่างไรให้ได้ภาพใหญ่

เพื่อนๆหลายคนที่เข้ามาเยี่ยมชม Blog นี้มดเชื่ออย่างแน่นอนเลยคะว่าหลายคนก็อยากจะได้ภาพของยงจุนที่มดนำมาลงไปเก็บไว้ที่เครื่องคอมพิวเตอร์ของแต่ละคนแต่ก็คงจะมีเพื่อนๆบางคนได้ลอง save ภาพเก็บกันแล้ว ก็อาจจะบอกว่า ทำไมได้ภาพเล็กแบบนี้หล่ะ

การ save ที่ถูกวิธีนั้น เพื่อนๆจะต้องเอาเม้าท์ไปคลิก(ซ้าย)ที่รูปภาพก่อนนะคะ จากนั้นเว็บก็จะทำการLink ไปยังหน้าที่มดได้ฝากไฟล์รูปภาพ จากนั้นเพื่อนๆก็จะเห็นรูปที่มีขนาดใหญ่ปรากฎ จากนั้นค่อยนำเม้าท์มาชี้ที่รูปภาพแล้วคลิกขวาทำการ Save picture As เป็นอันจบขั้นตอน แล้วทุกคนก็จะได้ภาพขนาดใหญ่กลับไป
ต่อไปนี้ก็คงจะได้ทราบวิธีการ Save ภาพที่ถูกต้องกันแล้วนะคะ ขอให้มีความสุขกับการเก็บภาพและรอยยิ้มที่น่ารักของ Bae Yong Joonกันนะคะ
Save คลิปวีดโอในบล๊อกนี้อย่างไร

นำเม้าส์ชี้ที่คำว่าDownload Hereแคลิกขวาเลือกคำสั่ง Save Target As จากนั้นเลือกโฟเดอร์ที่เราจะทำการบันทึกไฟล์ กด Save อักครั้งเป็นอนจบขั้นตอนคะ

9.8.08

[Trans] nagayo, LA & LV

original in japnaese: Josei Jishin 8/19-8/26 p.75
scanned & posted by: kaorin / byjfan
reposted from: flower / truelovebyj
translated into english: a sweet sister / bb's blog
Yonsama, Gosireh Nagoya 9/10 Opening Details,L.A. Las Vegas
Summer Vacation


“During his U.S. stay, he left New York and visited L.A. for one week. He met acquaintances in Korean Town and even made it to Las Vegas.” (Korean newspaper reporter)


In the early morning of July 31, Yonsama returned home to Korea after spending two months abroad!Landing at Incheon Airport, he pushed his own luggage cart to show how his left leg had recovered.


“Ignoring the jet lag, he had a facial at the beauty salon. After that he also went to the beauty salon, Jung Saem Mool.” (eyewitness)


A fully-charged Yonsama is a picture of health! Even though it is summer, it was said that he was wearing a long sleeve shirt.


“His hair was the same Damdeok style and he seemed to be a bit suntanned. He waved to us.” (previously quoted eyewitness)


“When one fan asked the question, 'Will you be going to the U.S. again?' Yonsama said smiling, 'No, I am not.'"


On September 10, the Yonsama produced #2 restaurant, Gosireh Hwa will open in the Sunshine Sakae building (Nagoya, Chuo-ku). It will be open only during the evening and the average cost will be 4,000 yen a person

“BYJ is not expected to attend the restaurant opening.” (staff member)

What kind of a summer will Yonsama bring?


**************************************************


Trans English to Thai by: inkja/Thank you


ยงซามะ รายละเอียดเรื่องการเปิดร้าน Gosireh ใน นาโงย่า ในวันที่ 9 กันยานี้ และ การฝึกซ้อมใน LA ลาสเวกัส


ในช่วงที่พักอยู่ในสหรัฐอเมริกา เขาได้เดินทางจากนิวยอร์ค และ ไปเที่ยว LA เป็นระยะเวลาหนึ่งสัปดาห์ เขาได้พบคนคุ้นเคยจำนวนหนึ่งในKorean Town และ ในลาสเวกัส อีกด้วย (รายงานข่าวโดยนักข่าวหนังสือพิมพ์ชาวเกาหลี)


ในตอนเช้าของวันที่ 31 กรกฎาคม ยงซามะได้เดินทางกลับเกาหลี บ้านเกิด หลังจากใช้เวลาพักผ่อนในต่างประเทศยาวนานถึง 2 เดือน เมื่อเดินทางถึงสนามบิน อินชอน ยงจุนเข็นรถเข็นสมภาระด้วยตัวเอง เพื่อแสดงให้เห็นว่าขาของเขาหายดีแล้ว


โดยที่ไม่สนใจในความเหนื่อยล้าจากการเดินทาง Jet Lag เขาเดินทางไปรักษาผิวหน้าที่สถานเสริมความงาม หลังจากนั้นเขายังได้เดินทางไปร้านเสริมสวย Jung Saem Mool อีกด้วย ผู้เห็นเหตุการณ์กล่าว

ยงซามะ ผู้ได้รับการเติมพลังเต็มที่แสดงให้เห็นถึงสภาพสุขภาพดี ของเขา ถึงแม้ว่าจะเป็นฤดูร้อน แต่เขา ก็ยังแต่งกายด้วยเสื้อเชิ้ตแขนยาวอยู่


ผมของเขายังคงยาวในแบบ ทัมต็อก และดูเหมือนเขาจะผิวคล้ำลงจากการอาบแดด เขายังโบกมือให้เราด้วย (จากคำกล่าวของผู้เห็น เมื่อแฟนคลับคนหนึ่งถามขึ้นมาว่า คุณจะกลับไปอเมริกาอีกไหม? ยง ซามะ ตอบอย่างยิ้มแย้ม ไม่ ไม่อีกแล้วครับ


ในวันที่ 10 กันยายนที่จะถึงนี้ ยงซามะ จะเปิดร้านอาหารแห่งที่ 2 Gosirch Hwa จะเปิดดำเนินการที่ตึก Sakae ในเขต Chuo-ku เมื่อนาโกย่า ร้านนี้จะเปิดเฉพาะในช่วงเย็นและ ค่าอาหารจะอยู่ที่ 4000 เยน ต่อหัว

สต๊าฟคนหนึ่งกล่าวว่า BYJ คงจะไม่ไปร่วมพิธีเปิดร้านอาหารครั้งนี้

[MAGAZINE]韓流旋風한류선풍 HANRYU COSMIC MOOK VOL:20 2008

Source :Daum/BY
Source:Daum/BYJ Gallery
Post by: style/Thank you for sharing to us

[Trans] fumi on YJ-DD

Source: bb's blog http://happiebb.blogspot.com//Thank you

original in japanese: fumi / JOB

translated into chinese: 青衿女 / baidu

translated into english: happiebb / bb's blog

On Yong Joon & Damdeok

Hello, everyone. Thank you for all the support you've given me.

Yong Joon said something like this in an interview program: "I've wondered about how the general audience would respond to my portrayal of a Damdeok that is different from people's usual perception and image." and "But it was well-received, response was good, I feel very happy."

"An image of Damdeok that is different from the impressions the Koreans have of him... Would there be negative response and criticism because of this?"

These were aspects that Yong Joon had been worrying about since the beginning.

Young leading actors generally do not accept roles of playing the king. Once they've accepted the role, then it's inevitable that they will have to portray the king in his older stage. That is to say they will have to show an image of them looking middle age or even older with the moustache and/or beard. Once they play an older king, their image will be affected drastically. Sometimes, they will even lose their youthful image because of this. And there's also often such talk that once you've started to play the role of a king, then that will mark the start of a phase in the actor's career to start playing middle-aged roles.

Song Il-kook played Jumong. But in the TV drama Jumong, they had chosen to dramatize the part where Jumong became the king, the drama was not primarily on Jumong as the king. In the later part of TWSSG, Yong Joon kept a beard and he even played the 'middle-aged' Damdeok (In those ancient times, that age was considered middle age, I suppose...), but this had no (adverse) effect at all on his image as the No. 1 young star.

I think this is (precisely) the difficulty of a 24-episode drama. For the first time in Korea, Yong Joon played Hwan Woong and then he also played Damdeok. Generally speaking, the young actors will be like this once they play the roles of historical heroes. Period dramas in Korea are usually at least 50 episodes, and it's hardly surprisingly to even go beyond 100 episodes.

In summary, no matter who it was who had played Damdeok would be criticized as being unsuitable and inappropriate in the first 30 episodes. If the actor acted well, then such talk about him being unsuitable would generally decrease or disappear after 30 episodes. I'm not sure if it's because the audience is already accustomed to the actor's portrayal of the hero character, or that during the process, the actor has gradually 'become' the character.... But whichever actor playing the hero will have to be mentally prepared that for the initial 30 episodes, there would be much talk and criticism that he's inappropriate or unsuitable, or just plain didn't look like the hero should look

For a drama like TWSSG with (only) 24 episodes, the drama would have already ended even before the audience becomes accustomed and gets used to the actor playing the hero. So for TWSSG, no matter who it was who played Damdeok, would by right have ended in a sea of criticism about how the actor was ill-fitted for the hero's role.

But for Yong Joon, there was no such criticism even from the beginning. The Damdeok that Yong Joon had portrayed was entirely different from the typical impression that the Koreans had of Damdeok; but despite this, there was still no criticism about YJ-DD.

I think this was because Yong Joon's acting was really good. For instance, in episode 12:

Jumoochi displayed disobedience towards Damdeok, and said something that went against the king's wishes. But if you would look into Jumoochi's eyes, you would be able to see that his eyes had given him away; he had already acknowledged and accepted Damdeok as the king. And, although Hogae also did not admit and face up to the fact that Damdeok was king, but from Hogae's eyes, those eyes had already acknowledged and accepted Damdeok, the king.

I think even in the process of acting, the other actors had also accepted that Yong Joon was Damdeok. I think this was clearly shown in their eyes, and the entire aura and feel of the drama seemed to demonstrate and exhibit this. Yong Joon IS Damdeok; even when he's wearing the common man's clothes, he still had the aura of a king.

From the audience's perspective, I think there is also no dissonance of Yong Joon playing the role of the great king. Perhaps Damdeok's aura is consistent with that of Yong Joon's. Or perhaps Damdeok's aura is complementary with that of Yong Joon's, and there is no conflict or clash.

In addition, regarding the historical figure Damdeok, I think many young people agree with the modern interpretation of the character adopted by the drama. I think this is also the part that Yong Joon likes.

On the other hand, the opposite of a king is possibly some gangster with no integrity. But Yong Joon is completely unsuitable to play a role like this. I think the actor who is the least suitable to play a no-good scum is Yong Joon. So the other way to read this would be that the actor most suitable to play a young king is Yong Joon.

This has already been more than adequately proven in TWSSG. Yong Joon's presence, his aura is something special and powerful that can even change the eyes of the co-stars.

Anyhow, hope that everyone will have a happy day today.

*****************************************************************

Trans English to Thai by: inkja/Thank you

เรื่องยงจุน กับบททัมด็อก

สวัสดีค่ะทุกคน ขอบคุณมากนะค่ะสำหรับการสนับสนุนให้กำลังใจที่คุณมอบให้ ยงจุนได้เคยพูดไว้ในการให้สัมภาษณ์ครั้งหนึ่งว่า

“ผมสงสัยว่าผู้ชมโดยทั่วไปจะมีปฏิกิริยาตอบสนองอย่างไรกับการแสดงบทเป็นทัมต็อกของผม ซึ่งบทที่ผมได้รับนั้นค่อนข้างจะแตกต่างจากภาพลักษณ์ หรือ การรับรู้ทั่ว ๆไปที่คนส่วนใหญ่เข้าใจและ “ผลการตอบรับดีมากๆ เลย ผมรู้สึกดีมากๆ” “ภาพลักษณ์ของทัมต็อกซึ่งแตกต่างจากภาพที่คนเกาหลีทั่วๆไปเข้าใจ”

จะทำให้เกิดผลลัพธ์ในทางลบหรือการถูกวิจารณ์เกี่ยวกับเรื่องนั้นหรือป่าวนะ มีหลากหลายประเด็นที่ ยงจุน วิตกกังวลตั้งแต่เริ่มถ่ายทำดารานำหนุ่มๆ หลายคนปฏิเสธการรับบทเป็นกษัตริย์ เนื่องจากพวกเขา มีความคิดว่าเมื่อเขาตกลงรับบทดังกล่าวแล้วจะทำให้ภาพของกษัตริย์ในช่วงกลางๆ นั้นจะดูไม่น่าเชื่อถือ หรืออาจจะกล่าวได้ว่าพวกเขาจะต้องแสดงให้ดูเหมือนวัยกลางคนหรือ แม้แต่ทำให้ดูแก่กว่าอายุจริงโดยการเติมหนวดหรือเครา และเมื่อแสดงบทเป็นกษัตริย์ซึ่งต้องสูงวัยนั่นจะส่งผลให้ภาพลักษณ์ของนักแสดงผู้นั้นเปลี่ยนไปอย่างสิ้นเชิงได้ บางครั้งอาจจะทำให้สูญเสียภาพวัยหนุ่มไปทั้งหมดเลยก็ว่าได้ นอกจากนั้นยังมีคำกล่าวอีกด้วยว่าเมื่อใดก็ตามที่คุณเริ่มรับบทเป็นกษัตริย์แล้วละก็มันจะหมายถึงการเริ่มต้นของการแสดงบทผู้ใหญ่วัยกลางคนทันที

ซงอิล กุถ เคยรับบทเป็นกษัตริย์จูมง แต่ในภาพยนตร์ที่ฉายทางโทรทัศน์นั้นเขาได้รับเลือกให้แสดงบทนี้ในตอนที่จูมงเริ่มขึ้นครองราชย์เป็นกษัตริย์เท่านั้นเอง ละครไม่ได้นำเสนอในช่วงที่เขาเป็นกษัตริย์แล้วมากนัก

ในช่วงหลังๆ ของละครศึกตำนานจอมกษัตริย์ นั้น ยงจุนจะต้องมีหนวดเคราและ แสดงเป็นทัมต็อกในช่วงวัยกลางคนอีกด้วย (ในสมัยโบราณนั้นอายุประมาณนี้จัดว่าเป็นช่วงวัยกลางคนแล้ว ตามความคิดของฉัน ) แต่สิ่งนี้ไม่ได้มีผลร้ายอะไร ต่อภาพพจน์ของดารานำหมายเลข 1 ของเราเลย

ฉันคิดว่าต้องเป็นเรื่องที่ยุ่งยากมากจริงๆ ในการถ่ายทำละครขนาด 24 ตอนแบบนี้ เป็นครั้งแรกจริงๆ สำหรับเกาหลีที่ยงจุนจะแสดงเป็นเทพฮวานอุง และแสดงเป็นทัมต็อกในตอนหลัง ซึ่งโดยทั่วไปแล้วดาราหนุ่มๆ จะต้องชอบบทบาทนี้เมื่อเขาได้รับบทบาทเป็นวีรบุรุษในประวัติศาสตร์ ละครอ้างอิงประประวัติศาสตร์ของเกาหลีนั้นปกติจะมีความยาวประมาณ 50 ตอน แทบไม่น่าเชื่อเลยว่าบางเรื่องมีมากกว่า 100 ตอนเลยทีเดียว โดยสรุปแล้ว ไม่ว่าใครก็ตามที่มารับบททัมต็อกหลีกเลี่ยงไม่ได้เลยที่จะต้องถูกวิจารณ์ถึงความไม่เหมาะสมที่จะมารับบทนี้ในช่วง 30 ตอนแรก คำวิจารณ์เรื่องความไม่เหมาะสมนี้จะลดน้อยลง หรือหายไปหลังจาก 30 ตอนแรกหากนักแสดงคนนี้แสดงได้ดีมาก ฉันเองไม่แน่ใจว่านี้อาจจะ เป็นผลมาจากผู้ชมติดกับภาพของวีรบุรุษหรือเปล่า

หรืออาจจะเป็นเพราะในระหว่างการถ่ายทำนักแสดงจะค่อย๐ กลายเป็นตัวละครตัวนั้น ถึงกระนั้น นักแสดงที่แสดงเป็นวีรบุรุษจำเป็นต้องเตรียมใจให้พร้อมสำหรับ 30 ตอนแรกซึ่งเป็น ตอนที่ต้องได้รับการกล่าวถึงหรืวิพากษ์วิจารณ์ถึงความไม่เหมาะสมของตัวดารา หรือ หรืแม้แต่ว่า ดาราผู้นั้นดูไม่เหมือนวีรบุรุษเลยก็เป็นไปได้ แต่สำหรับละครศึกตำนานจอมกษัตริย์ ซึ่งมีเพียง 24 ตอนนั้น ละครจบลงก่อนที่ผู้ชมจะรู้สึกคุ้นเคยหรือเคยชินกับดาราที่รับบทเป็นวีรบุรุษเสียอีก ดังนั้นสำหรับ Twssg เป็นเรื่องที่ช่วยไม่ได้เลยกับการที่ผู้รับบทที่ทัมต็อกจะต้องรับคำวิพากษ์วิจารณ์ว่า เขาไม่เหมาะสมกับบทวีรบุรุษที่ได้รับไปเต็มๆ เลย

แต่ในกรณีของ ยงจุน ไม่มีคำวิจารณ์แบบนี้เลยตั้งแต่ต้น ทัมต็อกที่ถ่ายทอดโดย ยงจุน นั้นแตกต่างโดยสิ้นเชิงจากภาพดั้งเดิมที่ชาวเกาหลีมีต่อทัมต็อก แต่ถึงกระนั้นก็ยังไม่มีคำวิจารณ์เกี่ยวกับ ยงจุน ทัมต็อกเลย

ฉันคิดว่านี่อาจป็นเพราะ ยงจุน แสดงได้ดีมากๆ โดยเฉพาะอย่างยิ่งใน ตอนที่ 12 จูมูช์ ซึ่งแสดงความไม่เคารพเชื่อฟังต่อทัมต็อก และ ต่อต้านความปรารถนามุ่งหวังของเขามาโดยตลอด แต่ถ้าหากคุณมองลึกไปในดวงตาของเขา คุณจะมองเห็นได้ว่าเขารับรู้และยอมรับทัมต็อกว่าป็นกษัตริย์ที่แท้จริง แม้แต่โฮเกซึ่งไม่ยอมรับ และ เผชิญหน้ากับความเป็นจริงว่าทัมต็อกเป็นพระราชา แต่เมื่อมองตาของโฮเก คุญจะรู้ทันทั่วเขา ยอมรับและรับรู้ว่าทัมต็อกเป็นกษัตริย์ เช่นกัน

ฉันคิดว่า แม้แต่ในการแสดง นักแสดงคนอื่นๆ ต่างก็ยอมรับว่า ยงจุนเป็นทัมต็อกจริงๆ ฉันคิดว่าฉันมองเห็นความรู้สึกดังกล่าวในดวงตาของพวกเขา ตลอดจน ความรู้สึกที่ละครพยายามถ่ายทอดออกมาก็แสดงให้เห็นอย่างชัดเจน ยงจุนนั้นเป็นทัมต็อกเสมอ

ในทางตรงกันข้ามแล้ว ฝ่ายที่ต่อต้านกษัตริย์นั้นอาจจะต้องเป็นกลุ่มคนร้ายที่ไม่มีความเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน ซึ่งเบยงจุนไม่เหมาะสมเลย ที่จะรับบทบาทแบบนี้ ในความคิดของฉันแล้ว ดาราที่มีความเหมาะสมน้อยที่สุดในการรับบทเป็นตัวร้ายได้แก่ ยงจุน หรือกล่าวง่ายๆ ก็คือ ยงจุน นั้น เหมาะสมที่สุดแล้วได้การแสดงเป็นกษัตริย์หนุ่ม

เพียงเท่านี้ก็เป็นเครื่องพิสูจน์ที่เพียงพอแล้ว สำหรับการแสดงของยงจุนได้ รัศมีของยงจุนนั้นมีพลังมากมายจนกระทั่งสามารถ เปลี่ยนแววตาและมุมมองของนักแสดงคนอื่นๆได้

ปล. ฉันคิดว่ามีความจริงบางอย่างในกรรีนี้ ถ้าหากเรายึดติดกับภาพของตัวละครในประวัติศาสตร์อย่างเหนียวแน่นแล้วละก็ ย่อเป็นการยากที่จะยอมรับนักแสดงที่รับบทดังกล่าวในข้างต้นๆเรื่อง เรามักจะมองเห็นข้อขัดแย้งที่ขัดต่อแนวคิดดั้งเดิมของเรา จะต้องใช้เวลาพอสมควรเพื่อที่จะให้เคยชินกับนักแสดงที่รับบทดังกล่าว แต่สำหรับยงจุนแล้วดูเหมือน ทุกคนจะสามารถยอมรับตั้งแต่ต้นๆ ว่า เขาคือ ทัมต็อก ที่แท้จริง