Chat Box


Get your own Chat Box! Go Large!

save รูปในBlog นี้อย่างไรให้ได้ภาพใหญ่

เพื่อนๆหลายคนที่เข้ามาเยี่ยมชม Blog นี้มดเชื่ออย่างแน่นอนเลยคะว่าหลายคนก็อยากจะได้ภาพของยงจุนที่มดนำมาลงไปเก็บไว้ที่เครื่องคอมพิวเตอร์ของแต่ละคนแต่ก็คงจะมีเพื่อนๆบางคนได้ลอง save ภาพเก็บกันแล้ว ก็อาจจะบอกว่า ทำไมได้ภาพเล็กแบบนี้หล่ะ

การ save ที่ถูกวิธีนั้น เพื่อนๆจะต้องเอาเม้าท์ไปคลิก(ซ้าย)ที่รูปภาพก่อนนะคะ จากนั้นเว็บก็จะทำการLink ไปยังหน้าที่มดได้ฝากไฟล์รูปภาพ จากนั้นเพื่อนๆก็จะเห็นรูปที่มีขนาดใหญ่ปรากฎ จากนั้นค่อยนำเม้าท์มาชี้ที่รูปภาพแล้วคลิกขวาทำการ Save picture As เป็นอันจบขั้นตอน แล้วทุกคนก็จะได้ภาพขนาดใหญ่กลับไป
ต่อไปนี้ก็คงจะได้ทราบวิธีการ Save ภาพที่ถูกต้องกันแล้วนะคะ ขอให้มีความสุขกับการเก็บภาพและรอยยิ้มที่น่ารักของ Bae Yong Joonกันนะคะ
Save คลิปวีดโอในบล๊อกนี้อย่างไร

นำเม้าส์ชี้ที่คำว่าDownload Hereแคลิกขวาเลือกคำสั่ง Save Target As จากนั้นเลือกโฟเดอร์ที่เราจะทำการบันทึกไฟล์ กด Save อักครั้งเป็นอนจบขั้นตอนคะ

29.6.08

Yon-sama’s Korean Lesson

This is excerpt from “Sora-tobu Naasu,” a book which is written by Ms. Rumi YAMAMOTO, a nurse working at International Clinic (Dr. Eugene AKSENOFF) in Tokyo. The title of the book “Sora-tobu Naasu” is “Flying Nurse” in Japanese, as Ms. YAMAMOTO also works as an escorting nurse and flies all over the world. [note: I have followed the original in making translation, so there are some details which are not true.  e.g. YJ landed at Haneda instead of Narita on his first visit to Japan in April 2004. Photos posted here are captured from DVD”DRAMA BAE YONG JOON.” +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ original in Japanese: “Sora-tobu Naasu” (“Flying Nurse”) by Rumi YAMAMOTO translated to English: tomato99 photos captured from DVD “DRAMA BAE YONG JOON” Yon-sama’s Korean Lesson The story goes back when TV drama “Winter Love Song” was making a great hit in Japan, when Yon-sama (Bae Yong Joon) was making his first visit to Japan. Afternoon consultation time had just started after lunch break, we received a phone call from one hotel. “You rather have drip infusion? At eight o’clock tonight?” Doctor is still holding the phone in his hand, he gave a quick glance to me asking “will you be available tonight?” He confirms my nod and finishes the phone by answering to the other end, “I will be there with the nurse.” “They said it’s a famous Korean star.” I remembered watching TV this morning. They were reporting a story that there were thousands of fans gathering at Narita Airport to get one look of the famous star. The patient must be Yon-sama. I had watched “Winter Love Song” on DVD, and BYJ was man in the spotlight, anything he does receives a lot of publicity in the media. After finishing the consultation at clinic, I prepared the kit for drip infusion and left for hotel with the Doctor. In front of the hotel, there were hundreds of women fans sitting and waiting for Yon-sama to come out. At first floor cafeteria, we dined and waited for the time to come. It was 15 minutes before the appointed time, manager of the hotel came to get us. We walked down the classy carpet hall way, Doctor talked to the manager as we got on the elevator. “Hotel seems to be having hard time. There are so many people waiting outside.” “That’s true. The hotel is fully booked, fans must have made the reservation. Thanks to everyone, we are having a busy time.” There is staff standing at the elevator and in front of the room. We were taken into a large suite. On right, there was a big table with 10 seat, staff from Korea were dining there. Center of the room was filled with presents and flowers which were probably sent from fans, TV stations and publishers. At left side, there was a large living room with big sofa and big screen TV. We waited for a while, and then he appeared accompanied by a young Korean translator. It is Yon-sama. His hair looked great in Yon-sama style, BYJ was wearing fresh clean white shirt. “Hajime-mashi-te” (note: “nice to meet you.” In Japanese) Yon-sama greets us in Japanese. We sat on a sofa near by. After the greeting, Yon-sama spoke in Korean, and translator talked to us in Japanese. “I am not sick, but I am too busy I do not have enough time to sleep everyday. I am very tired, please give me drip infusion so that I could get some power back.”

No comments: