Chat Box


Get your own Chat Box! Go Large!

save รูปในBlog นี้อย่างไรให้ได้ภาพใหญ่

เพื่อนๆหลายคนที่เข้ามาเยี่ยมชม Blog นี้มดเชื่ออย่างแน่นอนเลยคะว่าหลายคนก็อยากจะได้ภาพของยงจุนที่มดนำมาลงไปเก็บไว้ที่เครื่องคอมพิวเตอร์ของแต่ละคนแต่ก็คงจะมีเพื่อนๆบางคนได้ลอง save ภาพเก็บกันแล้ว ก็อาจจะบอกว่า ทำไมได้ภาพเล็กแบบนี้หล่ะ

การ save ที่ถูกวิธีนั้น เพื่อนๆจะต้องเอาเม้าท์ไปคลิก(ซ้าย)ที่รูปภาพก่อนนะคะ จากนั้นเว็บก็จะทำการLink ไปยังหน้าที่มดได้ฝากไฟล์รูปภาพ จากนั้นเพื่อนๆก็จะเห็นรูปที่มีขนาดใหญ่ปรากฎ จากนั้นค่อยนำเม้าท์มาชี้ที่รูปภาพแล้วคลิกขวาทำการ Save picture As เป็นอันจบขั้นตอน แล้วทุกคนก็จะได้ภาพขนาดใหญ่กลับไป
ต่อไปนี้ก็คงจะได้ทราบวิธีการ Save ภาพที่ถูกต้องกันแล้วนะคะ ขอให้มีความสุขกับการเก็บภาพและรอยยิ้มที่น่ารักของ Bae Yong Joonกันนะคะ
Save คลิปวีดโอในบล๊อกนี้อย่างไร

นำเม้าส์ชี้ที่คำว่าDownload Hereแคลิกขวาเลือกคำสั่ง Save Target As จากนั้นเลือกโฟเดอร์ที่เราจะทำการบันทึกไฟล์ กด Save อักครั้งเป็นอนจบขั้นตอนคะ

4.9.08

[Trans] YJ's message for SWJ's book

Source; BYJ's Qulit
Post by : happiebb /Thank you for sharing to us^-^

there's actually a message on the bottom left of the picture.

a message in japanese, and it's handwritten.

yup, yup, wuri yong joon had written the message himself!

here's what dear cloudnine said about the handwritten message

Yong Joon seemed to have written his message in Japanese by himself,

which is really amazing!

The message's not exactly short and contains lots of Chinese characters and hiragana (Japanese alphabets).

It's very well written. It's hard to believe indeed.

here, take a closer look...


okay, okay, i know you must be dying to know what's in the message.


thanks to cloudnine, we get to 'decipher' the message!


The title of the book:


The light at dawn;

The challenge from thousand won


(BYJ’s message)


I’m sure that the continuous challenges under the severe circumstances and the touching story will greatly encourage everyone who strives for his dream.


actor Bae Yong Joon


and oh, cloudnine also helped to translate


the UN Secretary General Ban Ki-moon’s message in the book.


thanks much much, cloudnine!


(UN Sec-Gen Ban Ki-moon's message)


Chairman Sung Wan Jung is a businessman who didn’t give up while he was in the toughest wreck and who, finding new hope, chose to seek a challenge for the future.


Over and above the constraints and limits that he faced,


and starting from nothing,


he achieved today’s success. This story gives us endless hope and inspiration


UN Secretary General: Ban Ki-moon


Translate English to Thai by inkja /Thank you^-^


ข้อความของเบ ยง จุน ใน หนังสือ SWJ


ยังจำที่สไตล์นำภาพมาจาก Kaengnam boss ได้ไหม ภาพที่เบ ยง จุนยืนถือช่อกุหลาบน่ะจำได้หรือเปล่า

จริงๆแล้วมีข้อความอยู่ที่มุมด้านซ้ายของรุป ข้อความนั้นเขียนด้วยภาษาญี่ปุ่น ข้อความนั้นเขียนด้วยลายมือค่ะ เย้ แน่นอนยงจุนเป็นคนเขียนข้อความนั้นด้วยตนเอง ขอบคุณ cloudnine มากที่นำข่าวนี้มาเล่าให้ฟัง


ข้อความนั้นไม่ใช่ข้อความสั้นๆเลย และมีตัวอักษรภาษาจีนและตัวอักษรฮิรากานะเต็มไปหมด ข้อความนั้นเขียนไว้อย่างงดงามจริงๆ ลองมาพิจารณาใกล้ๆกันค่ะ


โอเคค่ะ ฉันคิดว่าพวกคุณคงอยากรู้แทบตายแล้วว่าเขาเขียนว่าอะไรขอขอบคุณcloudnine ที่ถ่ายทอดตัวอักษรเหล่านั้นให้เรา


ชื่อหนังสือ แสงสว่างยามอรุณรุ่ง ความท้าทายของเงินพันวอน


ข้อควาามของ ยง จุน


ผมเชื่อแน่ว่าความท้าทายอย่างต่อเนื่องภายใต้สถานการณ์อันเลวร้ายและเรื่องราวอันน่าสะเทือนใจจะเป็นแรงผลักดันอันยิ่งใหญ่ให้กับบุคคลที่ไขว่คว้าตามหาความฝันของตน


เบ ยง จุน ดารานักแสดง


Cloudnineยังได้แปลสารจากนาย บัน คี มุน เลขาธิการสหประชาชาติที่เขียนไว้ในหนังสือเล่มนี้อีกด้วย

สารจากนาย บัน คี มุน เลขาธิการองค์การสหประชาชาติ


ท่านประธาน Sung Wan Jungนั้นเป็นนักธุรกิจที่ไม่เคยยอมแพ้ แม้ในขณะที่เขาประสบกับความล้มเหลวอย่างหนัก และบุคคลผู้ซึ่งมองหาความหวังใหม่ๆมักจะเลือกที่จะมองหาความท้าทายใหม่ๆในอนาคต


ข้อความเหล่านี้ทำให้เรามีความหวังและมีแรงบันดาลใจอย่างไม่มีที่สิ้นสุด

No comments: