Chat Box


Get your own Chat Box! Go Large!

save รูปในBlog นี้อย่างไรให้ได้ภาพใหญ่

เพื่อนๆหลายคนที่เข้ามาเยี่ยมชม Blog นี้มดเชื่ออย่างแน่นอนเลยคะว่าหลายคนก็อยากจะได้ภาพของยงจุนที่มดนำมาลงไปเก็บไว้ที่เครื่องคอมพิวเตอร์ของแต่ละคนแต่ก็คงจะมีเพื่อนๆบางคนได้ลอง save ภาพเก็บกันแล้ว ก็อาจจะบอกว่า ทำไมได้ภาพเล็กแบบนี้หล่ะ

การ save ที่ถูกวิธีนั้น เพื่อนๆจะต้องเอาเม้าท์ไปคลิก(ซ้าย)ที่รูปภาพก่อนนะคะ จากนั้นเว็บก็จะทำการLink ไปยังหน้าที่มดได้ฝากไฟล์รูปภาพ จากนั้นเพื่อนๆก็จะเห็นรูปที่มีขนาดใหญ่ปรากฎ จากนั้นค่อยนำเม้าท์มาชี้ที่รูปภาพแล้วคลิกขวาทำการ Save picture As เป็นอันจบขั้นตอน แล้วทุกคนก็จะได้ภาพขนาดใหญ่กลับไป
ต่อไปนี้ก็คงจะได้ทราบวิธีการ Save ภาพที่ถูกต้องกันแล้วนะคะ ขอให้มีความสุขกับการเก็บภาพและรอยยิ้มที่น่ารักของ Bae Yong Joonกันนะคะ
Save คลิปวีดโอในบล๊อกนี้อย่างไร

นำเม้าส์ชี้ที่คำว่าDownload Hereแคลิกขวาเลือกคำสั่ง Save Target As จากนั้นเลือกโฟเดอร์ที่เราจะทำการบันทึกไฟล์ กด Save อักครั้งเป็นอนจบขั้นตอนคะ

18.9.08

[Trans] TWSSG... 6 interviews # 6

Source : BYJ's Qulit
Post by : happiebb /Thank you for sharing to us ^-^
TWSSG... 6 interviews /E Ji Ah,
original in japanese: Josei Jishin 6-24-08 p.70-72
scanned & posted by: Rosie Baba
translated into english: a sweet sister / bb's blog

E Ji Ah,

My Japanese Teacher is Downtownand My Specialty is Oyako Donburi”

“When I lived in the US, I spoke Japanese with my Japanese friends while studying the language.”E Ji Ah, who does not speak haltingly in Japanese, played the heroine, Sujini.

Ji Ah is bilingual in English and Korean. There are instances where she can reply in Japanese without the aid of an interpreter, amazing!When this magazine reporter asked her, perhaps “Japanese should be listed under special skills”, the reporter’s answer was published in the Chosun Ilbo (dated June 4), “E Ji Ah, Shows Her Language Skills During Interview”!

“I also like Japanese dramas but I watch the Downtown konto DVD (comedy duo comprised of Hamada Masatoshi and Matsumoto Hitoshi) to study. For example, “Nande yanen” (Why not) and the Kansai dialect, I can have fun studying (laughs).”

For this project, she survived 30 auditions to land the heroine role and her debut project. Every experience was a 'first'.“One year before crank in, I began practice. Because there were many action scenes, it was difficult learning so much such as martial arts, sword fighting, and horse riding.

In particular, I practiced archery hundreds, thousands of times, almost an endless number of times. Everyday my muscles hurt and the muscles on my arms built up (laughs).” The days without sleep continued and the reason she was able to keep up her physical strength was due to 'food'.

“I ate a lot of food and because I was very active, I got used to the short sleep hours during the home stretch.I love to cook. My best dish is oyako donburi (bowl of rice topped with chicken and eggs cooked together). I will try the dish at a restaurant and re-create it at home to make it tastier and in my style.”

She was also rescued by her co-stars. “Sujini is a lively and loud role but I am the type that speaks softly and quietly.Senior Moon Sori taught me how to practice to project my voice louder. She also had the same voice problem in the beginning. When her voice became hoarse, she drank warm tea to moisten her throat.

Moon Sori and she would sit together by the stove to warm themselves in between filming at the cold location site, where she encouraged me by saying, “Act with confidence.”“I felt pressure acting with YJ senior that at first, I was afraid of him. But it was YJ senior who encouraged me.”

After the crank-up, she went on a month long trip to Europe with staff from her management office.“We toured the art museums and museums of London, France, and Italy. More than anything, Europe was expensive (laughs).”Her next project will be the MBC drama, Beethoven Virus. She will be switching from a bow to a violin and she is practicing daily for the role of soloist.

“Because I have experienced many difficulties with TWSSG, I feel that I can overcome what happens next time no matter what project it may be.But if I were told to repeat all that again right now, I could not do it though.”

With a forced smile she said,“It was a good thing that TWSSG was my first project”and then she smiled.

Translate English to Thai by inkja /Thank you^-^


ลีจีอา


อาจารย์ภาษาญี่ปุ่นของฉันอยู่ในเมืองและอาหารจานโปรดของฉันคือ oyako donburi


ตอนที่ฉันเรียนอยู่ที่อเมริกาฉันมักจะพูดภาษาญี่ปุ่นกับเพื่อนชาวญี่ปุ่นในเวลาเรียนภาษา ลีจีอา ผู้ที่พูดภาษาญี่ปุ่นอย่างไม่มีอาการตะกุกตะกักเลย มารับบทเป็นนางเอกซูจินีในเรื่องนี้


เธอพูดได้สองภาษาคือภาษาญี่ปุ่นและเกาหลี มีบางช่วงที่เอตอบคำถามของเราเป็นภาษาญี่ปุ่นโดยไม่ต้องใช้ล่ามเลย ช่างน่ามหัศจรรย์จริงๆ เมื่อนักข่าวถามเธอ เธอตอบว่า อาจจะเป็นเพราะภาษาญี่ปุ่นน่าที่จะถูกจัดให้เป็นทักษะพิเศษของเธอนะ คำตอบของเธอถูกเขียนลงไว้ในนิตยสาร Chosun Ido ฉบับวันที่ 4 มิย. ในหัวข้อข่าวว่าลีจีอาแสดงทักษะทางภาในการสัมภาษณ์ ฉันยังชอบดูละครญี่ปุ่นด้วยนะ ฉันซื้อดีวีดีเรื่อง downtown Kanto (ละครเบาสมองซึ่งแสดงโดยตลกสองคนชื่อ yamada masatoshiและ matsumoto hitoshi)มาเพื่อศึกษาด้วยนะ คำที่พูดได้เช่นnande yanen (ทำไมไม่ได้ล่ะ) และภาษาคันไซบางคำ ฉันสนุกมากตอนเรียนภาษา


สำหรับละครเรื่องนี้ เธอผ่านการคัดเลือกจากผู้แสดงจำนวนสามสิบคนเพื่อมารับบทนี้ และนับเป็นผลงานแรกในวงการการแสดงของเธอ ทุกๆอย่างที่เธอประสบล้วนแต่เป็นครั้งแรกของเธอทั้งสิ้น หนึ่งปีก่อนที่การถ่ายทำจะเริ่ม เธอต้องฝึกซ้อมเพราะมีฉากแอ๊คชั่นมากมาย ซึ่งยากต่อการเรียนรู้ทั้งสิ้นไม่ว่าจะเป็น วิชาการต่อสู้ การฟันดาบและการขี่ม้า โดยปกติฉันต้องฝึกยิงธนู ร้อยครั้ง ไม่ใช่สิ พันครั้ง นับครั้งไม่ถ้วนเลย ฉันปวดเมื่อยกล้ามเนื้อไปหมดแถมยังมีกล้ามขึ้นที่แขนอีกด้วยนะ(หัวเราะ)


วันเวลาที่ไม่ได้นอนหลับผ่านมาเรื่อยๆแต่เหตุผลที่ทำให้เธอยังดูแข้งแรงนั้นเป็นเพราะอาหาร

“ฉันกินเก่งมาก เพราะปกติฉันจะกระฉับกระเฉงมาก ไม่ค่อยอยู่นิ่ง ฉันชินกับการนอนน้อยเวลาที่ต้องอยู่บ้าน ฉันยังชอบทำอาหารอีกด้วย อาหารที่อร่อยมากสำหรับฉันคือ oyako donbori (ข้าวโปะด้วยไก่และไข่คลุกให้เข้ากัน)ฉันเคยชิมอาหารจานนี้ที่ภัตตาคารและจะจำเอามาทำเองที่บ้านฉันจะทำให้มันอร่อยขึ้นในแบบของฉันเอง “ซูจินีเป็นคนร่าเริงมีชิวิตชีวาและพูดจาเสียงดัง แต่ตัวเธอจริงๆแล้วเป็นคนที่ค่อนข้างเงียบและพูดเสียงเบา เธอมักจะได้รับการช่วยเหลือจากผู้ร่วมแสดงของเธอ รุ่นพี่โซรี จะช่วยฝึกสอนให้ฉันสามารถแสดงด้วยน้ำเสียงที่ดังขึ้น


เธอเองก็เคยมีปัญหาเช่นเดียวกับฉันในช่วงแรกๆเวลาที่เสียงเธอแหบ เธอก็มักจะจิบน้ำอุ่นเพื่อให้คอชุ่มชื้น เธอและมูนโซรีมักจะนั่งใกล้กันข้างๆเตาเพื่อให้ร่างกายอบอุ่นในช่วงที่ต้องถ่ายทำในสถานที่ที่มีอากาศหนาวเย็น และโซรีมักจะคอยให้กำลังเธอโดยการพูดเสมอว่า “แสดงด้วยความมั่นใจในตัวเองนะ”ฉันรู้สึกกดดันที่ต้องแสดงกับรุ่นพี่ยองจุนในตอนแรกเพราะฉันกลัวเขา แต่กลับกลายเป็นรุ่นพี่ยองจุนที่คอยให้กำลังใจฉันตลอดเลย


หลังจากที่ปิดกล้องเสร็จ เธอและสต๊าฟของบริษัทตัวแทนของเธอพากันไปเที่ยวยุโรปเป็นเวลาหนึ่งเดือน เราไปเที่ยวพิพิธภัณฑ์ศิลปะ พิพิธภัณฑ์แห่งกรุงลอนดอน ฝรั่งเศสลิตาลี แต่ที่สำคัญกว่านั้นคือ ประเทศแถบยุโรปแพงมากค่ะ (หัวเราะ)


ผลงานชิ้นต่อไปของเธอคือละครของMbcเรื่อง Beethoven Virus ซึ่งเอจะต้องวางคันธนุมาถือไวโอลินแทน เอจะต้องฝึกหัดสีไวโอลินทุกวันเพื่อที่จะรับบทเป้นนักไวโอลินเดี่ยว เพราะฉันเคยประสบกับความยากลำบากจากละครTwssg มาแล้ว ฉันจึงคิดว่าไม่ว่าวันหน้าจะต้องเจอกับอะไรฉันก็จะเอาชนะมันได้ แต่ถ้าคุณสั่งให้ฉันทำแบบที่ทำในวันนั้นอีกฉันคงทำไม่ได้แน่ๆค่ะ


เธอกล่าวโดยการฝืนยิ้มว่า ดีแล้วล่ะค่ะที่Twssg เป็นละครเรื่องแรกของฉัน แล้วเธอก็ค่อยๆยิ้มออกมาในที่สุด

No comments: